Deuteronomy 23:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não abominarás o edomeu, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois peregrino foste na sua terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não rejeitem os descendentes de Edom, porque são seus irmãos. Não rejeitem os egípcios, porque foram imigrantes no seu país.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não te interesses jamais pelo bem deles nem pela sua prosperidade, em toda a tua vida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não detestarás o edomita, pois é teu irmão; nem detestarás o egípcio, pois foste peregrino na terra dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não aborrecerás o edomita, pois é teu irmão; nem aborrecerás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não abominarás o edomeu, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Durante toda a vida e para sempre nunca lhes dês sossego nem contribuas para o seu bem-estar.
Portuguese Bible Old Orthography
Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não odeiem os edomitas, porque são irmãos de vocês; nem odeiem os egípcios, porque vocês viveram como estrangeiros na terra deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Já com o edomita e o egípcio é diferente. Não rejeitem o edomita, pois ele é irmão dos israelitas; e quanto aos egípcios, não os desprezem, porque vocês, sendo estrangeiros, viveram na terra deles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não desprezem os edomitas, pois eles são seus parentes; nem desprezem os egípcios, pois vocês viveram como estrangeiros na terra deles.
Portuguese NVI
Não rejeitem o edomita, pois ele é seu irmão. Também não rejeitem o egípcio, pois vocês viveram como estrangeiros na terra deles.
Portuguese NVI 2023
― Não rejeitem o edomita, pois ele é irmão de vocês. Também não rejeitem o egípcio, porque viveram como estrangeiros na terra deles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não mostrem ódio aos edomitas, pois são seus parentes, nem aos egípcios, pois vocês viveram como estrangeiros entre eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por outro lado, não deverão abominar nem os edomitas nem os egípcios; os edomitas porque são vossos irmãos, e os egípcios porque viveram no meio deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não aborrecerás ao edomita, porque é teu irmão; não aborrecerás ao egípcio, porque foste peregrino na sua terra.