Deuteronomy 26:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois, fará uma festa para celebrar todas as coisas boas que o SENHOR, seu Deus, lhe deu, a você e à sua família. Faça a festa com os levitas e os imigrantes que vivam entre vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Alegra-te por todos os bens que o Senhor, teu Deus, te der e à tua casa, tu, o levita e o estrangeiro que estiver no meio de ti!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E tu, o levita e o estrangeiro que está na tua cidade se alegrarão por causa de todo o bem que o Senhor, teu Deus, tem dado a ti e à tua casa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Alegrar-te-ás por todo o bem que o SENHOR, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E te alegrarás por todo o bem que o Senhor, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E te alegrarás por todo o bem que o SENHOR teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ali farás uma festa com os bens que o Senhor te concedeu, a ti e à tua família, festa que será para ti e para os levitas e estrangeiros que viverem contigo.»
Portuguese Bible Old Orthography
E te alegrarás por todo o bem que o Senhor, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você se alegrará por todo o bem que o Senhor, seu Deus, tem dado a você e à sua casa. E também se alegrarão os levitas e os estrangeiros que morarem onde você vive.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois vocês se alegrarão por todas as coisas boas que o Senhor, o seu Deus, tem dado a vocês e aos seus familiares. E partilhem essa alegria com todos os que vivem na sua casa, não esquecendo do levita e do estrangeiro que vivem no meio de vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fique alegre por causa de todas as coisas boas que o Senhor deu a você e à sua família e faça uma festa com os levitas e com os estrangeiros que moram onde você vive.
Portuguese NVI
Vocês e os levitas e os estrangeiros que estiverem no meio de vocês se alegrarão com todas as coisas boas que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês e às suas famílias.
Portuguese NVI 2023
Vocês e os levitas e os estrangeiros que estiverem no meio de vocês se alegrarão com todo o bem que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês e às suas famílias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois disso, alegrem-se por todas as coisas boas que o S enhor, seu Deus, tem dado a vocês e a suas famílias. Lembrem-se de incluir na celebração os levitas e os estrangeiros que vivem entre vocês.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois vão e façam uma festa, alegrando-se por todas as coisas que o Senhor, vosso Deus, vos deu. Comemorem com a vossa família, com os levitas e com os estrangeiros que vivam no vosso meio.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Alegrar-te-ás por todo o bem que Jeová, teu Deus, te há dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o peregrino que está no meio de ti.