Deuteronomy 26:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E irás ao sacerdote que naqueles dias estiver de serviço, e lhe dirás: Hoje declaro ao Senhor teu Deus que entrei na terra que o senhor com juramento prometeu a nossos pais que nos daria.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Apresentem-se ao sacerdote que estiver de serviço e falem a ele: “Declaro hoje ao SENHOR, seu Deus, que já entrei na terra que o SENHOR prometeu dar aos nossos antepassados”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Apresenta-te ao sacerdote de serviço nessa altura e diz-lhe: ‘Declaro hoje, perante o Senhor, teu Deus, que entrei na terra que o Senhor tinha jurado a nossos pais que nos havia de dar.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E irás ao sacerdote que estiver de serviço naquela ocasião e lhe dirás: Hoje declaro ao Senhor, teu Deus, que entrei na terra que o Senhor prometeu com juramento a nossos pais que nos daria.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Virás ao que, naqueles dias, for sacerdote e lhe dirás: Hoje, declaro ao SENHOR, teu Deus, que entrei na terra que o SENHOR, sob juramento, prometeu dar a nossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje, declaro perante o Senhor, teu Deus, que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E irás ao sacerdote, que houver naqueles dias, e dir-lhe-ás: Hoje declaro perante o SENHOR teu Deus que entrei na terra que o SENHOR jurou a nossos pais dar-nos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vai ter com o sacerdote que estiver de serviço naquela altura e diz-lhe: “Apresento-me hoje diante do Senhor, teu Deus, porque já entrei na terra que o Senhor prometeu que nos havia de dar, por juramento feito aos nossos antepassados.”
Portuguese Bible Old Orthography
E virás ao sacerdote, que naqueles dias for, e dir-lhe-ás: Hoje, declaro perante o Senhor, teu Deus, que entrei na terra que o Senhor jurou a nossos pais dar-nos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você chegará ao sacerdote que estiver de serviço naqueles dias e lhe dirá: “Hoje declaro ao Senhor, seu Deus, que entrei na terra que o Senhor, sob juramento, prometeu dar aos nossos pais.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e digam ao sacerdote em exercício: ‘Esta oferta demonstra que eu reconheço que graças ao Senhor, o Deus de Israel, estou vivendo na terra que o Senhor havia prometido dar aos nossos antepassados’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vá falar com o sacerdote que estiver servindo naquele dia e diga: “Declaro hoje que estou morando na terra que o Senhor, nosso Deus, prometeu dar aos nossos antepassados.”
Portuguese NVI
e dizer ao sacerdote que estiver exercendo o cargo naquela ocasião: "Declaro hoje ao Senhor, ao seu Deus, que vim para a terra que o Senhor jurou aos nossos antepassados que nos daria".
Portuguese NVI 2023
e dizer ao sacerdote que estiver exercendo o cargo naquela ocasião: “Declaro hoje ao Senhor, o seu Deus, que vim para a terra que o Senhor nos deu, conforme prometeu aos nossos antepassados”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dirijam-se ao sacerdote que estiver de serviço naquela ocasião e digam-lhe: ‘Com esta oferta reconheço diante do S enhor, seu Deus, ter entrado na terra que o S enhor jurou a nossos antepassados que nos daria’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e entreguem-nos ao sacerdote em exercício nessa altura e digam-lhe: “Estes dons são a prova do meu agradecimento ao Senhor, meu Deus, por me ter trazido à terra que prometeu aos meus antepassados.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chegarás ao sacerdote que estiver de serviço nesses dias e lhe dirás: Hoje, declaro a Jeová, teu Deus, que entrei na terra que ele prometeu, com juramento, a nossos pais que nos daria.