Deuteronomy 27:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Falou mais Moisés, e os levitas sacerdotes, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! hoje vieste a ser o povo do Senhor teu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Moisés e os sacerdotes levitas disseram ao povo de Israel: — Atenção! Escute, ó povo de Israel! Hoje vocês se tornaram o povo do SENHOR, seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés e os sacerdotes levíticos falaram assim a todo o Israel: «Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje tornaste-te o povo do Senhor, vosso Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Moisés, com os sacerdotes levitas, falou a todo o Israel: Fica em silêncio e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje, vieste a ser povo do SENHOR, teu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Escuta e ouve, ó Israel! Neste dia, vieste a ser por povo ao Senhor, teu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Guarda silêncio e ouve, ó Israel! Hoje vieste a ser povo do SENHOR teu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés e os sacerdotes levitas disseram ainda a todo o povo de Israel: “Atenção! Escuta, povo de Israel! Hoje, tornaste-te o povo do Senhor, teu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Falou mais Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, a todo o Israel, dizendo: Escuta e ouve, ó Israel! Neste dia, vieste a ser por povo ao Senhor, teu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do Senhor, seu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Moisés, junto com os sacerdotes levitas, continuaram falando ao povo, dizendo: “Ouça em silêncio, ó Israel! Hoje você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Moisés, junto com os sacerdotes levitas, disse a todos os israelitas: — Povo de Israel, fique quieto e preste atenção! Hoje vocês se tornaram o povo do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NVI
Então Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo Israel: "Faça silêncio e escute, ó Israel! Agora você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVI 2023
Então, Moisés, tendo ao seu lado os sacerdotes levitas, disse a todo o Israel: ― Faça silêncio e escute, ó Israel! Agora você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo o Israel: “Faça silêncio e ouça, ó Israel! Hoje você se tornou o povo do S enhor, seu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois Moisés e os sacerdotes levitas dirigiram-se a todo o Israel desta maneira. “Israelitas, ouçam bem! Hoje tornaram-se o povo do Senhor, vosso Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Moisés e os levitas sacerdotes a todo o Israel: Guarda silêncio e ouve, ó Israel; hoje, vieste a ser o povo de Jeová, teu Deus.