Deuteronomy 28:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O SENHOR fará com que sejam derrotados pelos seus inimigos. Sairão contra eles por um só caminho, mas fugirão deles em sete direções. Todas as nações da terra ficarão com terror quando virem o mal que acontece com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor deixar-te-á derrotado diante dos teus inimigos. Se saíres contra eles por um caminho, por sete caminhos fugirás diante deles, e serás escarnecido por todos os reinos da terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor fará que sejas derrotado diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás deles; e serás um espetáculo horrível para todos os reinos da terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho, sairás contra eles, e, por sete caminhos, fugirás diante deles, e serás motivo de horror para todos os reinos da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás de diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fará com que sejas derrotado pelos teus inimigos. Sairás contra eles por um só caminho e fugirás por sete. Todas as nações do mundo ficarão horrorizadas ao verem
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor te fará cair diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles, e por sete caminhos fugirás diante deles, e serás espalhado por todos os reinos da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor fará com que vocês sejam derrotados pelos seus inimigos; vocês sairão contra eles por um caminho, mas voltarão, fugindo, por sete caminhos, e serão objeto de espanto para todos os reinos da terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O Senhor fará com que vocês caiam vencidos pelos inimigos. Vocês marcharão por um caminho para enfrentá-los, mas fugirão deles por sete caminhos. E vocês serão motivo de horror para todos os reinos da terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor fará com que sejam derrotados pelos inimigos. Vocês atacarão juntos, em ordem, mas fugirão para todos os lados, em desordem. Todos os povos do mundo ficarão espantados quando souberem do que aconteceu com vocês.
Portuguese NVI
O Senhor fará que vocês sejam derrotados pelos inimigos. Vocês irão a eles por um caminho, e por sete fugirão, e vocês se tornarão motivo de horror para todos os reinos da terra.
Portuguese NVI 2023
― O Senhor fará que sejam derrotados pelos inimigos. Vocês irão a eles por um caminho e fugirão deles por sete caminhos. Vocês se tornarão motivo de horror para todos os reinos da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O S enhor fará seus inimigos os derrotarem. Vocês os atacarão de uma direção, mas serão dispersados em sete direções. Serão motivo de horror para todos os reinos da terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor fará com que sejam destruídos pelos vossos inimigos. Avançarão para a batalha, mas acabarão por fugir perante os inimigos no meio da maior confusão; serão sacudidos dum lado para o outro entre as nações da Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová fará que sejas ferido diante dos teus inimigos; por um caminho sairás contra eles e por sete fugirás da sua presença. Serás espetáculo horrendo a todos os reinos da terra.