Deuteronomy 28:32 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Os seus filhos e filhas serão entregues a outras nações e os seus olhos ficarão cansados de procurá-los todos os dias, e nada poderão fazer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os teus filhos e as tuas filhas serão entregues a um povo estrangeiro; os teus olhos verão e consumir-se-ão de dor, esperando-os todos os dias, sem que lhes possas dar a mão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo. Os teus olhos verão isso e desfalecerão de saudades deles todos os dias; mas nada poderás fazer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo; os teus olhos o verão e desfalecerão de saudades todo o dia; porém a tua mão nada poderá fazer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e após eles desfalecerão todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e por eles desfalecerão todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os teus filhos e filhas serão entregues a outros povos. Tu hás de ver tudo isto, um dia e mais outro até que os teus olhos se cansem, mas não lhes conseguirás dar ajuda.
Portuguese Bible Old Orthography
Teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e após eles desfalecerão todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Os seus filhos e as suas filhas serão entregues a outro povo; vocês verão tudo isso e ficarão morrendo de saudade todos os dias, mas vocês não poderão fazer nada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você verá os seus filhos e as suas filhas sendo levados como escravos para outro povo, e você ficará com muita saudade, sem poder fazer alguma coisa para trazê-los de volta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Na presença de vocês, estrangeiros pegarão os seus filhos e as suas filhas e os levarão embora como escravos. Vocês morrerão de saudade deles, mas não poderão fazer nada para trazê-los de volta.
Portuguese NVI
Os seus filhos e as suas filhas serão entregues a outra nação e os seus olhos se consumirão à espera deles, dia após dia, sem que você possa erguer uma só mão para trazê-los de volta.
Portuguese NVI 2023
Os seus filhos e as suas filhas serão entregues a outra nação, e os seus olhos se consumirão à espera deles, dia após dia, sem que vocês possam erguer uma só mão para trazê‑los de volta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você verá seus filhos e filhas serem levados embora como escravos. Sentirá intensa saudade deles, mas nada poderá fazer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sob os vossos olhos serão os vossos filhos e filhas levados como escravos. O vosso coração ficará despedaçado pela saudade sem conseguirem ir socorrê-los.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Teus filhos e tuas filhas serão entregues a outro povo, os teus olhos o verão e desfalecerão de saudades todo o dia; e não estará no poder da tua mão fazer coisa alguma.