Deuteronomy 28:49 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor levantará contra ti de longe, da extremidade da terra, uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O SENHOR enviará contra vocês uma nação de longe, do fim da terra, cuja língua vocês não compreendem. Ela virá sobre vocês subitamente como uma águia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor fará erguer-se dos confins da terra, contra ti, um povo longínquo, veloz como a águia, cuja língua não compreendes,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Desde a extremidade da terra, o Senhor levantará contra ti uma nação que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra virá, como o vôo impetuoso da águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Do país mais distante do mundo, o Senhor mandará vir contra ti um povo, do qual tu nem percebes a língua, que cairá sobre ti, rápido como uma águia.
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor levantará contra ti uma nação de longe, da extremidade da terra, que voa como a águia, nação cuja língua não entenderás;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— O Senhor fará vir contra vocês uma nação de longe, que virá da extremidade da terra, como o voo impetuoso da águia, uma nação cuja língua vocês não entenderão,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O Senhor trará uma nação de longe, dos confins da terra, veloz como a águia, nação cuja língua não compreenderão,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O Senhor Deus fará vir contra vocês, de longe, lá do fim do mundo, um povo estrangeiro que fala uma língua que vocês não entendem. Eles os atacarão como uma águia.
Portuguese NVI
O Senhor trará, de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,
Portuguese NVI 2023
― O Senhor trará de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dos confins da terra, o S enhor trará contra vocês uma nação distante que se lançará sobre vocês como um abutre. Será uma nação cuja língua vocês não compreendem,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor trará uma nação distante que vos cairá em cima como uma águia; uma nação cuja língua não compreenderão;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová fará vir contra ti de longe, das extremidades da terra, uma nação à semelhança da águia que voa impetuosamente, nação cuja língua não entenderás,