Deuteronomy 28:62 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim ficareis poucos em número, depois de haverdes sido em multidão como as estrelas do céu; porquanto não deste ouvidos à voz do Senhor teu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E apesar de serem tão numerosos como as estrelas do céu, ficarão reduzidos a um pequeno número, porque não obedeceram ao que o SENHOR, seu Deus, disse para vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Poucos homens de entre vós hão-de escapar, depois de terdes sido tão numerosos como as estrelas do céu; tudo isto, porque não escutaste a voz do Senhor, teu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim vos tornareis poucos em número, depois de terdes sido uma multidão como as estrelas do céu, porque não deste ouvidos à voz do Senhor, teu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ficareis poucos em número, vós que éreis como as estrelas dos céus em multidão, porque não destes ouvidos à voz do SENHOR, vosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ficareis poucos homens, em lugar de haverdes sido como as estrelas dos céus em multidão, porquanto não destes ouvidos à voz do Senhor, vosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ficareis poucos em número, em lugar de haverem sido como as estrelas dos céus em multidão; porquanto não destes ouvidos à voz do SENHOR teu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E tu, que eras um povo tão numeroso como as estrelas do céu, ficarás reduzido a um pequeno número de pessoas, tudo por não teres obedecido à voz do Senhor, teu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
E ficareis poucos homens, em lugar de haverdes sido como as estrelas dos céus em multidão, porquanto não destes ouvidos à voz do Senhor, vosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês, que eram tão numerosos como as estrelas do céu, ficarão reduzidos a poucas pessoas, porque não deram ouvidos à voz do Senhor, o Deus de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês, que no passado foram um povo tão numeroso como as estrelas dos céus, ficarão reduzidos a um pequeno número! Tudo isso acontecerá se não derem ouvidos ao Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês, que já foram tão numerosos como as estrelas do céu, ficarão um punhado de gente porque não obedeceram às ordens do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NVI
Vocês, que no passado foram tantos quanto as estrelas do céu, ficarão reduzidos a um pequeno número, porque não obedeceram ao Senhor, ao seu Deus.
Portuguese NVI 2023
Vocês, que no passado foram tantos quanto as estrelas do céu, ficarão reduzidos a um pequeno número, porque não obedeceram ao Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda que se tornem tão numerosos quanto as estrelas do céu, poucos restarão, pois não deram ouvidos ao S enhor, seu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serão poucos os que ficarão vivos depois disto, ainda que tenham sido tão numerosos como as estrelas do firmamento. É o que vos acontecerá se não quiserem ouvir o Senhor, vosso Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ficareis poucos em número, em lugar de serdes em multidão como as estrelas do céu, porque não ouviste a voz de Jeová, teu Deus.