Deuteronomy 28:66 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a tua vida estará como em suspenso diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da tua própria vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A vida de vocês estará sempre em perigo, andarão assustados de dia e de noite, e não saberão se vão viver ou morrer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sentireis a vossa vida suspensa e tremereis noite e dia, sem certeza de continuar a viver.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E a tua vida estará como que suspensa diante de ti. Estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da própria vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A tua vida estará suspensa como por um fio diante de ti; terás pavor de noite e de dia e não crerás na tua vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a tua vida como suspensa estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia e não crerás na tua própria vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a tua vida, como em suspenso, estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não crerás na tua própria vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sentirás a vida sempre presa por um fio, vivendo na angústia dia e noite, sem querer acreditar que ainda estás vivo.
Portuguese Bible Old Orthography
E a tua vida como suspensa estará diante de ti; e estremecerás de noite e de dia e não crerás na tua própria vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A vida de vocês estará suspensa como por um fio diante de vocês; terão pavor de noite e de dia e não terão certeza de que irão sobreviver.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A vida de cada um de vocês será oscilante, como que pendurada num fio. Vocês viverão com medo dia e noite, e a cada momento terão dúvidas se continuarão vivendo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A vida de vocês estará sempre em perigo; dia e noite o medo os acompanhará, e vocês ficarão desesperados da vida.
Portuguese NVI
Vocês viverão em constante incerteza, cheios de terror, dia e noite, sem nenhuma segurança na vida.
Portuguese NVI 2023
Vocês viverão em constante incerteza, cheios de terror, dia e noite, sem nenhuma segurança na vida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sua vida estará sempre por um fio. Passarão os dias e as noites com medo, sem ter certeza se sobreviverão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Viverão noite e dia em temores e nunca chegarão a ter a certeza de poder ver a luz da manhã.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A tua vida estará como em suspenso diante de ti; temerás de dia e de noite e não crerás na tua vida.