Deuteronomy 29:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quarenta anos vos fiz andar pelo deserto; não se envelheceu sobre vós a vossa roupa, nem o sapato no vosso pé.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR disse: “Fiz vocês caminharem no deserto durante quarenta anos. Durante todo esse tempo, nem a sua roupa se gastou nem as suas sandálias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não foi pão que comestes, não foi vinho nem bebida alcoólica que bebestes, para saberdes que Eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quarenta anos vos fiz andar pelo deserto. A roupa do vosso corpo não se desgastou, nem o sapato no vosso pé.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quarenta anos vos conduzi pelo deserto; não envelheceram sobre vós as vossas vestes, nem se gastou no vosso pé a sandália.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto; não se envelheceram sobre vós as vossas vestes, nem se envelheceu no teu pé o teu sapato.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto; não se envelheceram sobre vós as vossas vestes, e nem se envelheceu o vosso sapato no vosso pé.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não precisaram de pão para comer nem de vinho ou cerveja para beber. É para que saibam que eu sou o Senhor, vosso Deus.”
Portuguese Bible Old Orthography
E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto; não se envelheceram sobre vós as vossas vestes, nem se envelheceu no teu pé o teu sapato.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Durante quarenta anos eu os conduzi pelo deserto e, nesse tempo, não envelheceram as roupas que vocês usavam, nem se gastaram as sandálias que vocês calçavam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Durante quarenta anos em que conduzi vocês pelo deserto, nem as suas roupas, nem as sandálias dos seus pés ficaram estragadas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Durante quarenta anos ele os guiou pelo deserto; nesse tempo todo não ficaram gastas as roupas que vocês vestiam, nem as sandálias que calçavam.
Portuguese NVI
"Durante os quarenta anos que os conduzi pelo deserto", disse ele, "nem as suas roupas, nem as sandálias dos seus pés se gastaram.
Portuguese NVI 2023
Então, o Senhor disse: “Durante os quarenta anos em que os conduzi pelo deserto, nem as roupas nem as sandálias dos pés de vocês se gastaram.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Durante quarenta anos eu os conduzi pelo deserto e, no entanto, suas roupas e sandálias não se gastaram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Diz Deus: “Durante 40 anos eu vos conduzi através do deserto, e nem por isso o vosso vestuário envelheceu ou o vosso calçado se gastou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quarenta anos vos conduzi pelo deserto; não vos caíram de velhos os vestidos, nem o sapato do pé.