Deuteronomy 3:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos como a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá além do Jordão: Então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Só depois dos seus irmãos terem conquistado a terra que o SENHOR lhes deu, e descansado, é que os seus guerreiros regressarão ao território que lhes dei”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
até que o Senhor faça descansar os vossos irmãos, como a vós, e também eles tenham tomado posse da terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dará do outro lado do Jordão. Então, cada um de vós regressará ao que Eu vos dei em propriedade.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos, assim como deu a vós, e eles também possuam a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes dá do outro lado do Jordão. Então voltareis, cada um para a propriedade que já vos tenho dado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos como a vós outros, para que eles também ocupem a terra que o SENHOR, vosso Deus, lhes dá dalém do Jordão; então, voltareis cada qual à sua possessão que vos dei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos como a vós, para que eles herdem também a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes há de dar dalém do Jordão; então, voltareis cada qual à sua herança, que já vos tenho dado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Até que o SENHOR dê descanso a vossos irmãos como a vós; para que eles herdem também a terra que o SENHOR vosso Deus lhes há de dar além do Jordão; então voltareis cada qual à sua herança que já vos tenho dado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando o Senhor conceder descanso também aos vossos irmãos das outras tribos, dando-lhes a posse da terra que lhes prometeu do outro lado do Jordão, então cada um de vós poderá voltar para a propriedade que vos dei ”.
Portuguese Bible Old Orthography
até que o Senhor dê descanso a vossos irmãos como a vós, para que eles herdem também a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes há de dar dalém do Jordão; então, voltareis cada qual à sua herança, que já vos tenho dado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês deverão lutar até que o Senhor dê descanso a seus irmãos como deu a vocês, para que eles também ocupem a terra que o Senhor, o Deus de vocês, está dando a eles do outro lado do Jordão; depois, vocês poderão voltar, cada um à propriedade que lhe dei.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
até que o Senhor dê descanso aos seus irmãos israelitas como deu a vocês, para que eles também herdem a terra que o Senhor, o seu Deus, está dando a eles do outro lado do rio Jordão. Então vocês poderão voltar para as terras que dei a vocês’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ajudem os seus patrícios até que eles acabem de tomar posse das terras que o Senhor, nosso Deus, está dando a eles a oeste do rio Jordão e até que estejam morando ali em paz, como vocês estão nas suas terras. Aí vocês poderão voltar e morar na terra que eu lhes dei aqui, a leste do Jordão.”
Portuguese NVI
até que o Senhor conceda descanso aos seus outros irmãos israelitas como deu a vocês, e tomem eles posse da terra que o Senhor, o Deus de vocês, está dando a eles, do outro lado do Jordão. Depois vocês poderão retornar, cada um à propriedade que lhes dei.
Portuguese NVI 2023
até que o Senhor conceda descanso aos seus outros irmãos israelitas, como deu a vocês, e tomem eles posse da terra que o Senhor, o Deus de vocês, dará a eles do outro lado do Jordão. Depois, vocês poderão retornar, cada um à propriedade que eu lhes dei”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando o S enhor tiver dado segurança aos demais israelitas, como deu a vocês, e quando eles tiverem tomado posse da terra que o S enhor, seu Deus, lhes dá do outro lado do Jordão, então vocês poderão voltar para esta terra que lhes dei’.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois de eles terem conquistado a terra que o Senhor, vosso Deus, lhes deu, do outro lado do rio Jordão, poderão regressar ao vosso próprio território.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
até que Jeová dê descanso a vossos irmãos, como a vós, e eles também possuam a terra que Jeová, vosso Deus, lhes está dando além do Jordão. Então, voltareis, cada um à sua possessão, que vos dei.