Deuteronomy 3:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
sobe ao cume do Pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Suba ao alto do monte Pisga e olhe para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste. Pode ver a terra com os seus próprios olhos, mas não atravessará o rio Jordão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sobe ao cume do Pisga, olha para o ocidente e para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla tudo com os teus olhos, porque não passarás o Jordão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sobe ao cume do Pisga e olha para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente; contempla com os teus olhos, porque não cruzarás o Jordão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sobe ao cimo de Pisga, levanta os olhos para o ocidente, e para o norte, e para o sul, e para o oriente e contempla com os próprios olhos, porque não passarás este Jordão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos, porque não passarás este Jordão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sobe ao cimo do monte Pisga e olha para ocidente, para norte, para sul e para oriente. Observa bem tudo, pois para o outro lado do Jordão tu não passarás.
Portuguese Bible Old Orthography
Sobe ao cume de Pisga, e levanta os teus olhos ao ocidente, e ao norte, e ao sul, e ao oriente, e vê com os teus olhos, porque não passarás este Jordão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Suba ao alto do monte Pisga e levante os olhos para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste e contemple com os seus próprios olhos, porque você não passará este Jordão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘mas suba ao ponto mais alto do monte Pisga. Dali você poderá olhar para o norte, para o sul, para o leste e para o oeste, e ver de longe a terra com os seus próprios olhos. Mas você não atravessará o Jordão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Suba o monte Pisga e lá de cima olhe para o norte e para o sul, para o leste e para o oeste. Olhe bem toda a terra, pois você não vai atravessar o rio Jordão.
Portuguese NVI
Suba ao ponto mais alto do Pisga e olhe para o Oeste, para o Norte, para o Sul, e para o Leste. Veja a terra com os seus próprios olhos, pois você não atravessará o Jordão.
Portuguese NVI 2023
Suba ao ponto mais alto do Pisga e olhe para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste. Veja a terra com os seus próprios olhos, pois você não atravessará o Jordão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Suba ao topo do monte Pisga e contemple a terra em todas as direções. Olhe bem, pois você não atravessará o Jordão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Sobe ao monte Pisga e de lá poderás olhar em todas as direções; verás assim a terra à distância, mas não atravessarás o Jordão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sobe ao cume do Pisga, levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente e contempla com os teus olhos; porque não passarás este Jordão.