Deuteronomy 3:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas todo o gado e o despojo das cidades, tomamo-los por presa para nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas os animais e os despojos das cidades ficaram para nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ficámos, porém, com todo o gado e os despojos dessas cidades.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas reservamos para nós todo o gado e o despojo das cidades.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós por presa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém todo o gado, e o despojo das cidades, tomamos para nós por presa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas os animais e os despojos das cidades recolhemo-los para nós.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós por presa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém todo o gado e o despojo das cidades tomamos para nós, por presa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas ficamos com todo o gado e outros bens das cidades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas ficamos com o gado e com os objetos de valor que encontramos nas cidades.
Portuguese NVI
Mas os animais todos e o despojo das cidades tomamos como espólio de guerra.
Portuguese NVI 2023
No entanto, todos os animais e o despojo das cidades tomamos como espólio de guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ficamos, porém, com todos os animais e levamos os despojos das cidades.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Conservámos, no entanto, o gado que repartimos por todos nós.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas todo o gado e o despojo das cidades, guardamo-los por presa para nós.