Deuteronomy 30:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ainda que o teu desterro tenha sido para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor teu Deus, e dali te tomará;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo que tenham sido espalhados para o lugar mais distante do mundo, o SENHOR, seu Deus, buscará vocês lá e os juntará de novo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ainda que os teus exilados se encontrassem na extremidade do céu, mesmo dali te reuniria o Senhor, teu Deus, e ali te iria buscar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ainda que os teus exilados estejam na extremidade do céu, de lá o Senhor, teu Deus, te reunirá e te trará de volta;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade dos céus, desde aí te ajuntará o SENHOR, teu Deus, e te tomará de lá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor, teu Deus, e te tomará dali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ainda que os teus desterrados estejam na extremidade do céu, desde ali te ajuntará o SENHOR teu Deus, e te tomará dali;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ainda que se encontrem dispersos por todo o mundo, o Senhor, vosso Deus, lá vos irá buscar para vos reunir de novo,
Portuguese Bible Old Orthography
Ainda que os teus desterrados estejam para a extremidade do céu, desde ali te ajuntará o Senhor, teu Deus, e te tomará dali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ainda que os desterrados estejam nos lugares mais distantes da terra, desde aí o Senhor, seu Deus, os ajuntará e os trará de volta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ainda que vocês tenham sido levados para os confins da terra, lá o Senhor, o seu Deus, os encontrará e de lá os trará de volta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mesmo que vocês estejam espalhados até os cantos mais distantes do mundo, o Senhor, nosso Deus, os reunirá e os fará voltar
Portuguese NVI
Mesmo que tenham sido levados para a terra mais distante debaixo do céu, de lá o Senhor, o seu Deus, os reunirá e os trará de volta.
Portuguese NVI 2023
Mesmo que tenham sido levados para a terra mais distante debaixo do céu, de lá o Senhor, o seu Deus, os reunirá e os trará de volta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora tenham sido banidos até os confins da terra, o S enhor, seu Deus, os juntará e de lá os trará de volta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ainda que estejam nos confins da Terra, irá ao vosso encontro e vos fará regressar de novo para a terra dos vossos pais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se algum dos teus desterrados estiver nas extremidades do céu, dali te ajuntará Jeová, teu Deus, e dali te tomará;