Deuteronomy 31:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, escrevei para vós este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me sirva por testemunha contra o povo de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Agora escrevam este cântico e que seja ensinado aos israelitas. Façam com que eles aprendam este cântico para que sirva de testemunha contra eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, escrevei para vós este cântico; ensina-o aos filhos de Israel e coloca-o na boca deles, a fim de que este cântico me sirva de testemunho contra os filhos de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Agora, então, escrevei este cântico para vós e ensinai-o aos israelitas. Fazei-os conservá-lo na boca, para que ele seja minha testemunha contra o povo de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Escrevei para vós outros este cântico e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, escrevei-vos este cântico e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, escrevei-vos este cântico, e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tomem nota deste cântico e ensinem-no a todo o povo de Israel. Façam com que eles o cantem, pois servirá para mim de testemunha de acusação contra eles.
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, escrevei-vos este cântico e ensinai-o aos filhos de Israel; ponde-o na sua boca, para que este cântico me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Escrevam para vocês este cântico e tratem de ensiná-lo aos filhos de Israel. Ponham este cântico na boca de cada um deles, para que me seja por testemunha contra os filhos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Agora escrevam as palavras desta canção e a ensinem aos israelitas, fazendo com que a cantem. Esta canção será uma testemunha a meu favor contra os israelitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Agora escreva esta canção e ensine aos israelitas. Mande que eles a aprendam de cor, pois ela será minha testemunha contra eles.
Portuguese NVI
"Agora escrevam para vocês esta canção, ensinem-na aos israelitas e façam-nos cantá-la, para que seja uma testemunha a meu favor contra eles.
Portuguese NVI 2023
― Agora escrevam para vocês esta canção, ensinem‑na aos israelitas e os façam cantá‑la; desse modo, será uma testemunha a meu favor contra eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Escrevam, portanto, as palavras desta canção e ensinem-na aos israelitas. Ajudem o povo a aprendê-la, para que ela sirva de testemunha a meu favor e contra eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Escreverás agora as palavras deste cântico, para as ensinares ao povo de Israel, como um aviso que lhes faço.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, escrevei para vós este cântico, e tu ensina-o aos filhos de Israel. Põe-no nas suas bocas, para que este cântico me sirva de testemunho contra os filhos de Israel,