Deuteronomy 32:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Achou-o numa terra deserta, e num erma de solidão e horrendos uivos; cercou-o de proteção; cuidou dele, guardando-o como a menina do seu olho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR o encontrou numa terra deserta, numa região árida onde o vento uiva. Então o abraçou e tomou conta dele. Protegeu-o como a pessoa mais amada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Encontrou-o numa terra deserta, numa desordem de gritos selvagens; protegeu-o e velou por ele, guardou-o como à menina dos seus olhos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Achou-o numa terra deserta, terra de solidão e uivos horrendos. Cercou-o de proteção, cuidou dele, guardando-o como a pupila do seu olho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Achou-o numa terra deserta e num ermo solitário povoado de uivos; rodeou-o e cuidou dele, guardou-o como a menina dos olhos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Achou-o na terra do deserto e num ermo solitário cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Achou-o numa terra deserta, e num ermo solitário cheio de uivos; cercou-o, instruiu-o, e guardou-o como a menina do seu olho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Foi encontrá-lo numa região deserta, numa terra árida, cheia de gritos selvagens. Rodeou-o de cuidados e instruiu-o, tratou-o como a menina dos seus olhos.
Portuguese Bible Old Orthography
Achou-o na terra do deserto e num ermo solitário cheio de uivos; trouxe-o ao redor, instruiu-o, guardou-o como a menina do seu olho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Ele o encontrou numa terra deserta e num ermo solitário povoado de uivos; rodeou-o e cuidou dele, guardou-o como a menina dos olhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ele encontrou Israel em terra deserta, numa região árida e no meio de uivos de animais. Ele cuidou bem do povo, com todo o carinho; guardou-o como se fosse a menina dos seus olhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus os encontrou perdidos no deserto, numa região onde viviam animais ferozes. Chegou perto, cuidou deles e os protegeu como se fossem a menina dos seus olhos.
Portuguese NVI
Numa terra deserta ele o encontrou, numa região árida e de ventos uivantes. Ele o protegeu e dele cuidou; guardou-o como a menina dos seus olhos,
Portuguese NVI 2023
“Em uma terra deserta, ele o encontrou, em uma região árida e de ventos uivantes. Ele o protegeu e dele cuidou; guardou‑o como a menina dos seus olhos;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Encontrou-os numa terra deserta, numa região desolada e de ventos uivantes. Cercou-os e cuidou deles, protegeu-os como a pupila de seus olhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Encontrou-os num deserto, numa região árida repleta de uivos. Cuidou deles e protegeu-os, como se fossem a menina dos seus olhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele o achou numa terra deserta e na solidão ululante dum ermo; cercou-o, cuidou dele, guardou-o como a menina dos seus olhos.