Deuteronomy 32:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Como a águia desperta o seu ninho, adeja sobre os seus filhos e, estendendo as suas asas, toma-os, e os leva sobre as suas asas,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Como a águia que voa sobre o seu ninho e encoraja os filhotes a voar, também ele abriu as suas asas, apanhou-o e o levou nelas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele é como a águia a incentivar os seus filhos, esvoaçando sobre os seus filhotes: estendeu as suas asas, tomou-os, levantando-os sobre as suas penas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como a águia que desperta sua ninhada, esvoaçando sobre seus filhotes e, estendendo as asas, pega-os e leva-os sobre elas,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Como a águia desperta a sua ninhada e voeja sobre os seus filhotes, estende as asas e, tomando-os, os leva sobre elas,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Como a águia desperta o seu ninho, se move sobre os seus filhos, estende as suas asas, toma-os e os leva sobre as suas asas,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Como a águia desperta a sua ninhada, move-se sobre os seus filhos, estende as suas asas, toma-os, e os leva sobre as suas asas,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como a águia vela pelos seus filhos, que estão no ninho esvoaçando sobre eles e abrindo as asas, para os recolher e transportar,
Portuguese Bible Old Orthography
Como a águia desperta o seu ninho, se move sobre os seus filhos, estende as suas asas, toma-os e os leva sobre as suas asas,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Como a águia desperta a sua ninhada e voeja sobre os seus filhotes, estende as asas e, tomando-os, os leva sobre elas,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Abriu as asas sobre os filhos de Israel como a águia faz com seus filhotes. Como ela carrega os filhotes em cima das asas, o Senhor levou o povo que escolheu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como a águia ensina os filhotes a voar e com as asas estendidas os pega quando estão caindo, assim o Senhor Deus cuida do seu povo.
Portuguese NVI
como a águia que desperta a sua ninhada, paira sobre os seus filhotes, e depois estende as asas para apanhá-los, levando-os sobre elas.
Portuguese NVI 2023
como a águia que desperta a sua ninhada, paira sobre os seus filhotes e depois estende as asas para apanhá‑los, levando‑os sobre elas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como a águia que incentiva seus filhotes e paira sobre a ninhada, ele estendeu as asas para tomá-los e levá-los em segurança sobre suas penas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Abriu as suas asas para os amparar, como a águia pairando junto às crias no ninho. Recolheu-os e transportou-os, pois assim faz o Senhor com o seu povo!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como uma águia que desperta o seu ninho, que adeja sobre seus filhos, ele estendeu as suas asas, os tomou, os levou sobre as suas asas.