Deuteronomy 32:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Caia como a chuva a minha doutrina; destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como chuvas sobre a relva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que o meu ensino caia como chuva e as minhas palavras desçam como o orvalho, como chuvisco sobre pasto novo e gotas de chuva sobre plantas tenras.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Derrame-se como chuva o meu ensinamento, espalhe-se como orvalho a minha palavra, como aguaceiros sobre a erva, como chuvisco sobre a relva!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A minha doutrina caia como a chuva; a minha palavra desça como o orvalho, como garoa sobre a grama e como chuva sobre a relva.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Goteje a minha doutrina como a chuva, destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a relva e como gotas de água sobre a erva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Goteje a minha doutrina como a chuva, destile o meu dito como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como gotas de água sobre a relva.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Goteje a minha doutrina como a chuva, destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como gotas de água sobre a relva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que os meus ensinamentos sejam como a chuva e desça como o orvalho a minha palavra, como chuva miúda sobre a erva, como gotas de água sobre as plantas,
Portuguese Bible Old Orthography
Goteje a minha doutrina como a chuva, destile o meu dito como o orvalho, como chuvisco sobre a erva e como gotas de água sobre a relva.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Goteje a minha doutrina como a chuva, destile a minha palavra como o orvalho, como chuvisco sobre a relva e como gotas de água sobre a erva.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meu ensino derramo sobre vocês como chuva; que minhas palavras sejam como o orvalho, como o chuvisco sobre a relva e como gotas de água sobre a ladeira verde.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que o meu ensino seja como a chuva que cai mansamente sobre a terra; que as minhas palavras sejam como o orvalho que se espalha sobre as plantas.
Portuguese NVI
Que o meu ensino caia como chuva e as minhas palavras desçam como orvalho, como chuva branda sobre o pasto novo, como garoa sobre tenras plantas.
Portuguese NVI 2023
Que o meu ensino goteje como chuva e as minhas palavras desçam como orvalho, como chuva branda sobre o pasto, como garoa sobre a relva.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que meu ensino desça sobre vocês como chuva, que minhas palavras se derramem como orvalho. Caiam como chuva sobre a grama, como garoa suave sobre o capim novo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As minhas palavras cairão sobre vocês, como a chuva delicada e como o orvalho, como a chuva sobre a erva tenra, sobre a relva.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Caia o meu ensino como a chuva, destile o meu discurso como o orvalho; como o chuvisco sobre a terra, como as chuvinhas sobre a erva.