Deuteronomy 32:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor, tanto ao mancebo como à virgem, assim à criança de peito como ao homem encanecido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A espada os matará nas ruas, e o terror os matará nas suas casas. Os jovens e as jovens morrerão, e também morrerão as crianças e os velhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fora, perecerão à espada, e de pavor dentro de casa: tanto o adolescente como a donzela, o menino de peito e o ancião.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A espada devastará por fora, e o pavor, por dentro, atingindo tanto o jovem como a virgem, tanto a criança de peito como o idoso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fora devastará a espada, em casa, o pavor, tanto ao jovem como à virgem, tanto à criança de peito como ao homem encanecido.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por fora, devastará a espada, e, por dentro, o pavor: ao jovem, juntamente com a virgem, assim à criança de mama, como ao homem de cãs.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por fora devastará a espada, e por dentro o pavor; ao jovem, juntamente com a virgem, assim à criança de peito como ao homem encanecido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na rua, os seus filhos serão mortos à espada e, em casa, morrerão de angústia, quer se trate de rapazes ou de raparigas, de crianças ou de velhos.
Portuguese Bible Old Orthography
Por fora, devastará a espada, e, por dentro, o pavor: ao jovem, juntamente com a virgem, assim à criança de mama, como ao homem de cãs.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Do lado de fora, a espada causará devastação; em casa, o pavor, tanto ao jovem como à virgem, tanto à criança de peito como ao homem de cabelos brancos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fora de casa, morrerão pela espada inimiga e dentro dela reinará pavor; morrerão tanto o jovem como a moça, tanto as crianças de colo como os homens idosos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fora de casa morrerão na guerra e dentro de casa morrerão de medo. Serão mortos os moços e as moças, as crianças e os velhos também.
Portuguese NVI
Nas ruas a espada os deixará sem filhos; em seus lares reinará o terror. Morrerão moços e moças, crianças e homens já grisalhos.
Portuguese NVI 2023
Nas ruas, a espada os deixará sem filhos; em seus lares reinará o terror. Morrerão moços e moças, crianças e homens já grisalhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fora de casa, a espada trará morte; dentro dela, o pavor atingirá rapazes e moças, crianças e idosos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Do exterior virá a espada do inimigo, como do interior vieram as pragas. Serão aterrorizados, tanto os mancebos como as raparigas, tanto o bebé de mama como o indivíduo mais idoso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por fora, devastará a espada, e, por dentro, o pavor, tanto ao mancebo como à virgem, a criança de mama bem como ao homem encanecido.