Deuteronomy 32:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
se eu não receasse a vexação da parte do inimigo, para que os seus adversários, iludindo-se, não dissessem: A nossa mão está exaltada; não foi o Senhor quem fez tudo isso.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas temi a reação dos inimigos deles, não os destruí para que os seus adversários não dissessem que foram eles que os venceram, pelo seu próprio poder, e não aconteceu pelo poder do SENHOR’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se os hostilizasse como povo inimigo, não se ensoberbeceriam seus adversários? De certo diriam: ‘Foi o nosso poder que triunfou, não foi o Senhor que fez tudo isto!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
se não receasse a zombaria da parte do inimigo, para que seus adversários não dissessem, iludindo-se: A nossa mão está erguida; não foi o Senhor quem fez tudo isso.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
se eu não tivesse receado a provocação do inimigo, para que os seus adversários não se iludam, para que não digam: A nossa mão tem prevalecido, e não foi o SENHOR quem fez tudo isto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
se eu não receara a ira do inimigo, para que os seus adversários o não estranhem e para que não digam: A nossa mão está alta; o Senhor não fez tudo isso.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se eu não receasse a ira do inimigo, para que os seus adversários não se iludam, e para que não digam: A nossa mão está exaltada; o SENHOR não fez tudo isto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
mas quis evitar os insultos do inimigo. Pois os seus adversários diriam orgulhosos: Foi a nossa força enorme e não o Senhor que realizou esta façanha.”
Portuguese Bible Old Orthography
se eu não receara a ira do inimigo, para que os seus adversários o não estranhem e para que não digam: A nossa mão está alta; o Senhor não fez tudo isso.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
se eu não tivesse receado a provocação do inimigo, para que os seus adversários não se iludam, para que não digam: A nossa mão prevaleceu, e não foi o Senhor quem fez tudo isto.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas tive receio da arrogância do inimigo, pois poderiam se iludir e dizer: “Nós é que destruímos Israel! Não foi o Senhor que fez isto”.’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém eu não queria que os seus inimigos zombassem e mentissem, dizendo que haviam derrotado o meu povo, afirmando que não fui eu, o Senhor Deus, quem os destruiu.”
Portuguese NVI
Mas temi a provocação do inimigo, que o adversário entendesse mal e dissesse: ‘A nossa mão triunfou; o Senhor nada fez’. "
Portuguese NVI 2023
Mas temi a provocação do inimigo, que o adversário entendesse mal e dissesse: “A nossa mão triunfou; o Senhor nada fez”.’
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas temi a reação dos inimigos de Israel, que entenderiam mal e diriam: ‘Foi o nosso poder que triunfou! O S enhor nada teve a ver com isso!’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas então eu pensei: Os meus inimigos fanfarronarão, dizendo: ‘Israel foi destruído pela nossa própria força! Não foi o Senhor que fez isso!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu não receasse a vexação do inimigo, e que os seus adversários, iludindo-se, dissessem: A nossa mão está exaltada, e não é Jeová que tem feito todas essas coisas.