Deuteronomy 32:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De sangue embriagarei as minhas setas, e a minha espada devorará carne; do sangue dos mortes e dos cativos, das cabeças cabeludas dos inimigos
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As minhas flechas ficarão cobertas de sangue, e a minha espada destruirá a sua carne. Ficarão cobertas com o sangue dos mortos e dos cativos, e das cabeças dos chefes inimigos’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Embeberei em sangue as minhas setas, e a minha espada fartar-se-á de carne, do sangue dos mortos e dos cativos, das cabeças dos capitães inimigos.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Com sangue embriagarei as minhas flechas, e a minha espada devorará carne; do sangue dos mortos e dos cativos; das cabeças cabeludas dos inimigos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Embriagarei as minhas setas de sangue (a minha espada comerá carne), do sangue dos mortos e dos prisioneiros, das cabeças cabeludas do inimigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne; do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne; do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A minha espada há de fartar-se de carne e as minhas setas ficarão saciadas de sangue, sangue dos mortos e dos prisioneiros e das cabeças desgrenhadas do inimigo.”
Portuguese Bible Old Orthography
Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne; do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Embriagarei as minhas setas de sangue — a minha espada comerá carne —, do sangue dos mortos e dos prisioneiros, das cabeças cabeludas do inimigo.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Embeberei as minhas flechas em sangue, enquanto minha espada devorar a carne e o sangue dos mortos e dos prisioneiros, e as cabeças dos líderes inimigos’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As minhas flechas ficarão manchadas de sangue, e a minha espada matará os meus inimigos. Não escapará nenhum dos que lutam contra mim; até os prisioneiros serão mortos.”
Portuguese NVI
Embeberei as minhas flechas em sangue, enquanto a minha espada devorar carne: o sangue dos mortos e dos cativos, as cabeças dos líderes inimigos".
Portuguese NVI 2023
Embeberei as minhas flechas em sangue, enquanto a minha espada devorar carne: o sangue dos mortos e dos cativos, a cabeça dos líderes inimigos.’
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Farei minhas flechas se embebedarem de sangue, e minha espada devorará carne: o sangue dos massacrados e dos prisioneiros, e as cabeças dos líderes inimigos’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As minhas flechas embriagar-se-ão com sangue. A minha espada devorará a carne de todos os que foram mortos e feitos prisioneiros, as cabeças dos chefes dos inimigos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De sangue embriagarei as minhas setas (a minha espada devorará carne) do sangue dos mortos e dos cativos, das cabeças cabeludas dos inimigos.