Deuteronomy 32:43 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aclamai, ó nações, com alegria, o povo dele, porque ele vingará o sangue dos seus servos; aos seus adversários retribuirá vingança, e fará expiação pela sua terra e pelo seu povo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Alegrem-se, ó céus, com o povo de Deus. Que todos os filhos de Deus adorem o Senhor! Alegrem-se, ó nações, com o seu povo, pois ele vingará o sangue dos seus servos. Ele se vingará dos seus inimigos, e purificará a sua terra e o seu povo”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aclamai, ó nações, o seu povo, porque Ele vinga o sangue dos seus servos; tira vingança dos seus inimigos e perdoa à sua terra e ao seu povo!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó nações, aclamai com alegria o povo dele. Porque ele vingará o sangue dos seus servos, retribuirá vingança aos seus adversários e fará expiação por sua terra e povo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Louvai, ó nações, o seu povo, porque o SENHOR vingará o sangue dos seus servos, tomará vingança dos seus adversários e fará expiação pela terra do seu povo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Jubilai, ó nações, com o seu povo, porque vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversários fará tornar a vingança, e terá misericórdia da sua terra e do seu povo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Jubilai, ó nações, o seu povo, porque ele vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversários retribuirá a vingança, e terá misericórdia da sua terra e do seu povo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó nações estrangeiras, alegrem-se com o seu povo! Ele há de vingar a morte dos seus servos, e há de tirar vingança dos seus inimigos, mas perdoará à sua terra e ao seu povo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Jubilai, ó nações, com o seu povo, porque vingará o sangue dos seus servos, e sobre os seus adversários fará tornar a vingança, e terá misericórdia da sua terra e do seu povo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Ó nações, louvem com o povo de Deus, porque o Senhor vingará o sangue dos seus servos, tomará vingança dos seus adversários e fará expiação pela terra do seu povo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Que todas as nações louvem o povo do Senhor, pois o Senhor vai vingar o sangue dos seus servos; vai retribuir com vingança aos seus inimigos e vai purificar a terra de Israel e o seu povo”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que todas as nações louvem o povo de Deus! Deus se vingará dos que mataram os seus servos. Ele se vingará dos seus inimigos e perdoará os pecados do seu povo.
Portuguese NVI
Cantem de alegria, ó nações, com o povo dele, pois ele vingará o sangue dos seus servos; retribuirá com vingança aos seus adversários e fará propiciação por sua terra e por seu povo.
Portuguese NVI 2023
“Cantem de alegria, ó nações, com o povo dele, pois ele vingará o sangue dos seus servos; retribuirá com vingança aos seus adversários e fará expiação pela sua terra e pelo seu povo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Alegrem-se com ele, ó céus, e todos os anjos de Deus o adorem. Alegrem-se com seu povo, ó nações, e todos os anjos se fortaleçam nele; Pois ele retribuirá o sangue de seus filhos e se vingará de seus inimigos. Ele dará o troco aos que o odeiam e purificará a terra de seu povo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Alegrem-se, ó nações, com o povo de Deus, pois ele vingará a morte dos seus servos! Há de vingá-los por aquilo que os seus inimigos lhes fizeram, purificando a sua terra e o seu povo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Louvai, ó nações, o seu povo, porque ele vingará o sangue dos seus servos, tomará vingança dos seus adversários e fará expiação pela sua terra, pelo seu povo.