Deuteronomy 33:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
com as coisas excelentes da terra, e com a sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça; venha tudo isso sobre a cabeça de José, sobre o alto da cabeça daquele que é príncipe entre seus irmãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que José receba abundantemente o melhor que a terra tem para dar. Ele é o escolhido dentre os seus irmãos, por isso aquele que habita no arbusto em fogo dê a ele do melhor que há.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os dons da terra e a sua abundância, a bondade daquele que apareceu na sarça desça sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre seus irmãos!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
com as coisas excelentes da terra e com sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça. Venha tudo isso sobre a cabeça de José, sobre o alto da cabeça daquele que é líder entre seus irmãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da benevolência daquele que apareceu na sarça; que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e com o mais excelente da terra, e com a sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, a bênção venha sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E com o mais excelente da terra, e da sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, venha sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
com os produtos da terra e de tudo o que ela dá e com a bondade daquele que apareceu no meio do arbusto em fogo. Tudo isto descerá sobre José, que foi escolhido entre os seus irmãos.
Portuguese Bible Old Orthography
e com o mais excelente da terra, e com a sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, a bênção venha sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Venha sobre ele a bênção do Senhor com os melhores frutos da terra. Esteja com ele o favor daquele que apareceu na sarça ardente. Que tudo isso repouse sobre a cabeça de José, príncipe entre os irmãos!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que Deus abençoe a terra e tudo o que há nela, dando-lhe tudo o que é bom! Que o Deus que apareceu no espinheiro em fogo seja sempre bondoso para com eles! Que todas essas bênçãos venham sobre a tribo de José, pois ele foi o mais importante dos seus irmãos!
Portuguese NVI
com os melhores frutos da terra e a sua plenitude, e o favor daquele que apareceu na sarça ardente. Que tudo isso repouse sobre a cabeça de José, sobre a fronte do escolhido entre os seus irmãos.
Portuguese NVI 2023
com os melhores frutos da terra e a sua plenitude, e com o favor daquele que apareceu na sarça ardente. Que tudo isso repouse sobre a cabeça de José, sobre a fronte do escolhido entre os seus irmãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
com as melhores dádivas da terra e sua fartura, e o favor daquele que apareceu no arbusto em chamas. Que essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José e coroem a fronte do príncipe entre seus irmãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que ele seja abençoado com os melhores dons da terra e da sua plenitude e com o favor de Deus que apareceu na sarça ardente! Que todas estas bênçãos venham sobre José, que é príncipe entre os seus irmãos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e pelos mais excelentes frutos da terra e da sua plenitude. A benevolência daquele que habitava na sarça venha sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça daquele que é príncipe entre seus irmãos.