Deuteronomy 33:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis o seu novilho primogênito; ele tem majestade; e os seus chifres são chifres de boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos, sim, todas as extremidades da terra. Tais são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É majestoso como o primeiro filho de um boi, que os seus dois filhos sejam fortes como os chifres de um búfalo. Com eles atacará as nações, até os povos mais distantes da terra. Que sejam assim os dez mil homens de Efraim e também os mil de Manassés”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É belo como touro gordo! Seus chifres são chifres de búfalo; com eles derrubará os povos todos, até aos confins da terra: tais são as multidões de Efraim, os milhares de Manassés!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aqui está o seu novilho primogênito. Ele tem majestade, e os seus chifres são chifres de boi selvagem. Com eles rechaçará todos os povos, sim, todas as extremidades da terra. Tais são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele tem a imponência do primogênito do seu touro, e as suas pontas são como as de um boi selvagem; com elas rechaçará todos os povos até às extremidades da terra. Tais, pois, as miríades de Efraim, e tais, os milhares de Manassés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ele tem a glória do primogênito do seu boi, e as suas pontas são pontas de unicórnio; com elas ferirá os povos juntamente até às extremidades da terra; estes, pois, são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ele tem a glória do primogênito do seu touro, e os seus chifres são chifres de boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até às extremidades da terra; estes pois são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É belo como o primeiro filho dum touro e forte como um búfalo; com a sua força atacará todos os povos, até aos confins da terra. Tais são as multidões da tribo de Efraim, os milhares da tribo de Manassés.»
Portuguese Bible Old Orthography
Ele tem a glória do primogênito do seu boi, e as suas pontas são pontas de unicórnio; com elas ferirá os povos juntamente até às extremidades da terra; estes, pois, são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Em majestade ele é como a primeira cria do touro; seus chifres são como de um boi selvagem, com os quais afastará todos os povos para os confins da terra! Assim será com as dezenas de milhares de Efraim; e com os milhares de Manassés”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele tem a beleza de um touro novo e chifres como os de um boi selvagem. Os seus chifres são os milhares de pessoas da tribo de Manassés e os milhares e milhares da tribo de Efraim. Com eles José ataca os seus inimigos e os persegue pelo mundo inteiro.”
Portuguese NVI
É majestoso como a primeira cria de um touro; seus chifres são os chifres de um boi selvagem, com os quais ferirá as nações, até os confins da terra. Assim são as dezenas de milhares de Efraim; assim são os milhares de Manassés".
Portuguese NVI 2023
É majestoso como a primeira cria de um touro; os seus chifres são os chifres de um boi selvagem, com os quais ferirá as nações até os confins da terra. Assim são as miríades de Efraim; assim são os milhares de Manassés”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
José é majestoso como um touro jovem; tem a força de um boi selvagem. Com seus chifres expulsará as nações distantes até os confins da terra. Essa é a minha bênção para as multidões de Efraim e para os milhares de Manassés”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele é como um boi novo, em toda a sua força e pujança, as suas pontas são como as de um boi selvagem, para ferir as nações, seja onde for. Esta é a minha bênção sobre as dezenas de milhares de Efraim, sobre os milhares de Manassés.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quanto ao seu novilho primogênito — este tem majestade, e os seus chifres são chifres de um boi selvagem; com eles rechaça a povos; sim, todas as extremidades da terra. Esses são as miríades de Efraim, e estas são os milhares de Manassés.