Deuteronomy 33:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Não há ninguém como Deus, ó Jesurum, ele corre dos céus para lhe ajudar e vem sobre as nuvens cheio de glória.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ninguém é como Deus, ó Jechurun; Ele cavalga nos céus em tua ajuda e está sobre a altura das nuvens!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Jesurum, não há outro semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu em teu socorro e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não há outro, ó amado, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e com a sua alteza sobre as nuvens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e, com a sua alteza, sobre as mais altas nuvens!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda, e com a sua majestade sobre as mais altas nuvens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Não há como Deus, ó povo de Jacob! Ele corre triunfante sobre as nuvens do céu, para vir em tua ajuda.
Portuguese Bible Old Orthography
Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e, com a sua alteza, sobre as mais altas nuvens!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Não há ninguém como Deus, ó Jesurum! Ele cavalga sobre os céus para ajudar você e com a sua alteza, sobre as nuvens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não há ninguém como o Deus de Israel, que desce dos céus cheio de majestade e esplendor para ajudar você!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Povo de Israel, não há outro deus como o nosso Deus! Forte e majestoso, ele atravessa os céus e, montado sobre as nuvens, ele vem nos socorrer.
Portuguese NVI
"Não há ninguém como o Deus de Jesurum, que cavalga os céus para ajudá-lo, e cavalga as nuvens em sua majestade!
Portuguese NVI 2023
“Não há ninguém como o Deus de Jesurum, que cavalga os céus para ajudá‑lo e cavalga as nuvens em sua majestade!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não há ninguém como o Deus de Jesurum! Ele cavalga pelos céus para ajudá-los e monta as nuvens com majestoso esplendor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não há ninguém como o Deus de Israel! Ele desce dos céus para te ajudar, sobre as nuvens, em majestoso esplendor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não há quem seja semelhante ao Deus de Jesurum, que cavalga pelo céu como teu auxílio e, na sua dignidade, pelas mais altas nuvens.