Deuteronomy 33:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; ele lançou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“O Deus eterno é o seu refúgio, o seu grande poder o protegerá. Ele expulsou o inimigo da sua frente e disse: ‘Destrua-o completamente!’
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Deus de outrora te dá refúgio sob os seus braços, desde sempre. Ele expulsa o inimigo da tua frente e diz: – Destrói!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Deus eterno é a tua habitação, e os braços eternos te sustentam. Ele expulsou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O Deus eterno é a tua habitação e, por baixo de ti, estende os braços eternos; ele expulsou o inimigo de diante de ti e disse: Destrói-o.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Deus eterno te seja por habitação, e por baixo de ti estejam os braços eternos; e ele lance o inimigo de diante de ti e diga: Destrói- o.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos; e ele lançará o inimigo de diante de ti, e dirá: Destrói-o.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus é desde sempre o teu refúgio e para sempre o seu poder é o teu apoio. Ele expulsa os inimigos da tua frente e diz: “Destrói-os completamente!”
Portuguese Bible Old Orthography
O Deus eterno te seja por habitação, e por baixo de ti estejam os braços eternos; e ele lance o inimigo de diante de ti e diga: Destrói- o.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Deus eterno é a sua habitação e, por baixo de você, ele estende os braços eternos. Ele expulsou os inimigos de diante de você e disse: ‘Destrua-os’.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Deus eterno é o seu refúgio. Ele sustenta Israel com braços eternos. Ele expulsa os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destruam esses povos!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Deus Eterno é o nosso protetor; ele sempre nos protege com os seus braços. Na nossa presença Deus expulsou os inimigos e mandou que os destruíssemos.
Portuguese NVI
O Deus eterno é o seu refúgio, e para segurá-lo estão os braços eternos. Ele expulsará os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destrua-os! ’
Portuguese NVI 2023
O Deus eterno é o seu refúgio; para segurá‑lo, estão os braços eternos. Ele expulsará os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destrua‑os!’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O Deus eterno é seu refúgio, e seus braços eternos os sustentam. Expulsa os inimigos de diante de vocês e grita: ‘Destruam esses povos!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Deus eterno é o teu refúgio e por baixo estão os seus braços eternos. Ele expulsa os teus inimigos diante de ti; ele próprio é quem grita: ‘Destrói-os!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O Deus da antiguidade é uma morada, e, por baixo, estão os braços eternos. E ele expulsou os inimigos de diante de ti, e disse: Destrói.