Deuteronomy 33:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembléia de Jacó.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
No que se refere a nós, Moisés nos deu a lei, a herança da congregação de Jacó.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés deu-nos a Lei, património da assembleia de Jacob.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés nos prescreveu uma lei, uma herança para a assembleia de Jacó.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Moisés nos prescreveu a lei por herança da congregação de Jacó.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Moisés nos deu a lei por herança da congregação de Jacó.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Moisés nos deu a lei, como herança da congregação de Jacó.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés deu-nos a lei que é património dos descendentes de Jacob.
Portuguese Bible Old Orthography
Moisés nos deu a lei por herança da congregação de Jacó.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés nos deu a Lei, a herança da congregação de Jacó.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As leis que dei a vocês são uma herança que deixo para o povo de Jacó.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés lhes deu a Lei de Deus, o mais rico tesouro do povo de Israel.
Portuguese NVI
a lei que Moisés nos deu, a herança da assembléia de Jacó.
Portuguese NVI 2023
a lei que Moisés nos deu, a propriedade da assembleia de Jacó.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés nos deu a lei, a propriedade especial do povo de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés deu-nos a Lei, que é a possessão da assembleia de Jacob.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uma lei nos prescreveu Moisés, uma possessão para a assembleia de Jacó.