Deuteronomy 34:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó: e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nem outro profeta que fizesse os sinais e os milagres que o SENHOR lhe mandou fazer no Egito, contra o faraó, contra os seus ministros e contra o seu país.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ninguém se lhe assemelhou em todos os sinais e prodígios que o Senhor lhe mandou fazer na terra do Egipto contra o faraó, contra os seus servos e todo o país,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nem semelhante em todos os sinais e maravilhas que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, ao faraó, a todos os seus servos e a toda a sua terra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
no tocante a todos os sinais e maravilhas que, por mando do SENHOR, fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o SENHOR o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mais ninguém realizou prodígios e maravilhas como aqueles que o Senhor lhe mandou fazer no Egito, para castigar o faraó, os seus súbditos e a sua terra.
Portuguese Bible Old Orthography
nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nunca houve ninguém que fizesse todos os sinais e maravilhas que, por ordem do Senhor, ele fez na terra do Egito, a Faraó, a todos os seus oficiais e a toda a sua terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e que fez todos os sinais e maravilhas que o Senhor o tinha enviado a fazer na terra do Egito, na presença do faraó, dos oficiais e de todo o povo do Egito.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nunca houve ninguém que fizesse maravilhas e milagres como aqueles que Moisés, obedecendo à ordem do Senhor, fez no Egito contra o seu rei, os seus oficiais e todo o seu povo.
Portuguese NVI
e que fez todos aqueles sinais e maravilhas que o Senhor o tinha enviado para fazer no Egito, contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
Portuguese NVI 2023
e que fez todos aqueles sinais e prodígios que o Senhor o tinha enviado para fazer no Egito, contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele realizou espantosos milagres que nunca mais foram igualados. Fez grandes e tremendas maravilhas, em obediência ao Senhor, para castigar o Faraó, os seus súbditos e toda a sua terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
no tocante a todos os milagres e prodígios que Jeová o enviou a fazer, na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;