Deuteronomy 4:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e para que não suceda que, levantando os olhos para o céu, e vendo o sol, a lua e as estrelas, todo esse exército do céu, sejais levados a vos inclinardes perante eles, prestando culto a essas coisas que o Senhor vosso Deus repartiu a todos os povos debaixo de todo o céu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tenham também muito cuidado para que, quando olharem para o céu e virem o sol, a lua, as estrelas e os outros astros, não se sintam tentados a adorá-los e servi-los. O SENHOR, seu Deus, permite que todos os povos da terra adorem essas coisas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando ergueres os olhos para o céu e vires o Sol, a Lua, as estrelas, todo o exército celeste, livra-te de te prostrares diante deles e de os adorar, porque foi o Senhor, teu Deus, que os deu em partilha a todos os povos que estão debaixo dos céus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e para não acontecer que, levantando os olhos ao céu, e vendo o sol, a lua e as estrelas, todo esse exército do céu, sejais levados a vos inclinardes perante eles, prestando culto a essas coisas que o Senhor, vosso Deus, concedeu igualmente a todos os povos debaixo do céu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Guarda-te não levantes os olhos para os céus e, vendo o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército dos céus, sejas seduzido a inclinar-te perante eles e dês culto àqueles, coisas que o SENHOR, teu Deus, repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus, e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor, teu Deus, repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus; e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o SENHOR teu Deus repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao olharem para o céu e ao verem o Sol, a Lua, as estrelas e todo o conjunto dos astros, não se inclinem diante deles em adoração. De facto, o Senhor, vosso Deus deu-os para serem úteis a todos os povos que existem na terra.
Portuguese Bible Old Orthography
e não levantes os teus olhos aos céus e vejas o sol, e a lua, e as estrelas, todo o exército dos céus, e sejas impelido a que te inclines perante eles, e sirvas àqueles que o Senhor, teu Deus, repartiu a todos os povos debaixo de todos os céus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando levantarem os olhos para os céus e virem o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército dos céus, cuidem para que vocês não sejam seduzidos a inclinar-se diante deles e prestar culto a essas coisas que o Senhor, seu Deus, repartiu a todos os povos debaixo dos céus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E quando olharem para os céus e virem o sol, a lua, as estrelas e todos os corpos celestes, não sejam seduzidos a inclinar-se e adorar o que o Senhor, o seu Deus, repartiu a todos os povos que vivem debaixo do céu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, quando olharem para o céu, não caiam na tentação de adorar o sol, a lua ou as estrelas. Pois o Senhor, nosso Deus, repartiu o sol, a lua e as estrelas entre os outros povos, para que eles os adorem.
Portuguese NVI
E para que, ao erguerem os olhos ao céu e virem o sol, a lua e as estrelas, todos os corpos celestes, vocês não se desviem e se prostrem diante deles, e prestem culto àquilo que o Senhor, o seu Deus, distribuiu a todos os povos debaixo do céu.
Portuguese NVI 2023
Para que, ao erguerem os olhos ao céu e virem o sol, a lua e as estrelas — todos os corpos celestes —, vocês não se desviem e se prostrem diante deles e prestem culto àquilo que o Senhor, o seu Deus, distribuiu a todos os povos debaixo do céu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, quando olharem para o céu e virem o sol, a lua e as estrelas, todo o exército do céu, não caiam na tentação de prostrar-se diante deles e adorá-los. O S enhor, seu Deus, os deu a todos os povos da terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nunca levantem os vossos olhos para o firmamento, a fim de adorar o Sol ou a Lua ou as estrelas, pois o Senhor, vosso Deus, deu-os a todos os povos debaixo dos céus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Guarda-te, não levantes os olhos para o céu e, vendo o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército do céu, não sejas seduzido, não os adores e não lhes dês culto, as quais coisas Jeová, teu Deus, criou para todos os povos debaixo de todo o céu.