Deuteronomy 4:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas o Senhor vos tomou, e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, a fim de lhe serdes um povo hereditário, como hoje o sois.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o SENHOR agarrou vocês e os tirou do Egito, daquela fornalha de ferro, para serem o povo que lhe pertence. E é isso que vocês hoje são.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas a vós, o Senhor tomou-vos e vos fez sair da fornalha de ferro, do Egipto, para serdes para Ele o povo da sua herança, como acontece hoje.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o Senhor vos tomou e vos tirou da fornalha de fundir ferro do Egito, a fim de serdes para ele um povo de sua herança, como sois hoje.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o SENHOR vos tomou e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, para que lhe sejais povo de herança, como hoje se vê.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o Senhor vos tomou e vos tirou do forno de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia se vê.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o SENHOR vos tomou, e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia se vê.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quanto a vós, o Senhor escolheu-vos especialmente e fez-vos sair do Egito, que era para vós como uma fornalha de ferreiro, e vos transformou naquilo que sois ainda hoje: um povo que pertence ao Senhor de maneira especial.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o Senhor vos tomou e vos tirou do forno de ferro do Egito, para que lhe sejais por povo hereditário, como neste dia se vê.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas quanto a vocês, o Senhor os tomou e os tirou da fornalha de ferro do Egito, para que sejam povo da sua herança, como hoje se vê.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor tirou vocês da prisão do Egito, aquela fornalha de ferro, para serem o povo de propriedade dele, como verdadeira herança do Senhor, como hoje, de fato, são.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas vocês são o povo que o Senhor tirou do Egito, aquela fornalha acesa, para serem somente dele, como, de fato, são.
Portuguese NVI
A vocês, o Senhor tomou e os tirou da fornalha de fundir ferro, do Egito, para serem o povo de sua herança, como hoje se pode ver.
Portuguese NVI 2023
Quanto a vocês, o Senhor os tomou e tirou da fornalha de fundir ferro, do Egito, para serem o povo da sua herança, como hoje se pode ver.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lembrem-se de que o S enhor os libertou do Egito, uma fornalha de fundir ferro, para torná-los seu povo e sua propriedade especial, como hoje se vê.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor libertou-vos da fornalha de ferro do Egito para que sejam um povo seu, especial, que lhe pertença em particular; isto mesmo é o que vocês são agora.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém Jeová vos tomou e vos tirou da fornalha de ferro do Egito, para ter um povo que fosse a sua herança, como hoje se vê.