Deuteronomy 4:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lá servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nessas nações, vocês adorarão deuses feitos por seres humanos. Deuses de madeira e de pedra. Deuses que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
se lá adorardes deuses, obra das mãos dos homens, deuses de madeira e de pedra, que não vêem, não ouvem, não comem, nem têm olfacto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Lá servireis a deuses feitos por mãos humanas; deuses de madeira e pedra, que não veem nem ouvem, não comem nem cheiram.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lá, servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por lá irão adorar deuses feitos pelos homens, deuses de madeira e pedra, que nem veem, nem ouvem, nem comem, nem respiram.
Portuguese Bible Old Orthography
E ali servireis a deuses que são obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não vêem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lá, vocês servirão a deuses que são obra de mãos humanas, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Lá vocês prestarão culto a ídolos feitos de madeira e de pedra, ídolos feitos por mãos humanas, ídolos que não veem, não ouvem, não comem, nem cheiram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquelas nações vocês adorarão deuses feitos de madeira e de pedra, que não veem, nem ouvem, não comem, nem cheiram.
Portuguese NVI
Lá vocês prestarão culto a deuses de madeira e de pedra, deuses feitos por mãos humanas, deuses que não podem ver, nem ouvir, nem comer, nem cheirar.
Portuguese NVI 2023
Lá vocês prestarão culto a deuses de madeira e de pedra, deuses feitos por mãos humanas, deuses que não podem ver nem ouvir, nem comer, nem cheirar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lá, em terra estrangeira, adorarão deuses de madeira e pedra, feitos por mãos humanas, deuses que não podem ver, nem ouvir, nem comer, nem cheirar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lá nessas terras bem distantes, prestarão culto a ídolos, feitos meramente de madeira e de pedra, ídolos que não podem nem ver, nem ouvir, nem comer, nem cheirar!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lá servireis a deuses, obra de mãos de homens, madeira e pedra, que não veem, nem ouvem, nem comem, nem cheiram.