Deuteronomy 4:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então nos últimos dias voltarás para o Senhor teu Deus, e ouvirás a sua voz;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando todas estas coisas lhes acontecerem e vocês estiverem sofrendo, então voltarão para o SENHOR, seu Deus, e lhe obedecerão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No meio da tua angústia, quando passares por todas essas coisas, com o correr do tempo, voltarás para o Senhor, teu Deus, e escutarás a sua voz.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando estiverdes em angústia, e todas essas coisas acontecerem, então voltareis para o Senhor, vosso Deus, e ouvireis sua voz, nos dias futuros;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te sobrevierem nos últimos dias, e te voltares para o SENHOR, teu Deus, e lhe atenderes a voz,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então, no fim de dias, te virarás para o Senhor, teu Deus, e ouvirás a sua voz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando estiverdes em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então nos últimos dias voltarás para o SENHOR teu Deus, e ouvirás a sua voz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando finalmente todas estas desgraças acontecerem, hão de voltar para o Senhor, vosso Deus, para de novo lhe obedecerem.
Portuguese Bible Old Orthography
Quando estiveres em angústia, e todas estas coisas te alcançarem, então, no fim de dias, te virarás para o Senhor, teu Deus, e ouvirás a sua voz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando estiverem em angústia, e todas estas coisas lhes sobrevierem nos últimos dias, e vocês se voltarem para o Senhor, seu Deus, e lhe atenderem a voz,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando chegarem aqueles dias de angústia, quando todas essas coisas acontecerem com vocês, então, nos últimos dias, vocês voltarão para o Senhor, o seu Deus, e darão ouvidos ao que ele diz.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, no futuro, quando estiverem em dificuldades, e tudo isso acontecer, então se vocês voltarem para o Senhor, nosso Deus, e obedecerem aos seus mandamentos,
Portuguese NVI
Quando vocês estiverem sofrendo e todas essas coisas tiverem acontecido com vocês, então, em dias futuros, vocês voltarão para o Senhor, o seu Deus, e lhe obedecerão.
Portuguese NVI 2023
Quando vocês estiverem sofrendo e todas essas coisas tiverem acontecido com vocês, então, nos dias que virão, vocês voltarão para o Senhor, o seu Deus, e lhe obedecerão,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“No futuro distante, quando estiverem sofrendo todas essas coisas, finalmente voltarão para o S enhor, seu Deus, e ouvirão o que ele lhes diz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando esses tempos amargos caírem sobre vocês, nesse futuro que há de vir, então finalmente hão de voltar-se para o Senhor, vosso Deus, e ouvir o que ele vos disse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando estiveres em tribulação, e todas estas coisas te sobrevierem, então, nos últimos dias, te tornarás a Jeová, teu Deus, e ouvirás a sua voz.