Deuteronomy 5:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Chamou, pois, Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e preceitos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Moisés reuniu todo o povo de Israel e lhes disse: — Ouçam, ó Israelitas, os decretos e as regras que hoje lhes dou a conhecer. Vocês deverão aprendê-los e obedecê-los.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés convocou todo o Israel e disse: «Escuta, Israel, as leis e os preceitos que eu hoje proclamo aos vossos ouvidos; aprendei-os e ponde-os em prática.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés chamou todo o Israel e disse: Ó Israel, ouve os estatutos e preceitos que vos falo hoje, para aprendê-los e cumpri-los.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Chamou Moisés a todo o Israel e disse-lhe: Ouvi, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E chamou Moisés a todo o Israel e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos; e aprendê-los-eis e guardá-los-eis, para os cumprir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E CHAMOU Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos; e aprendê-los-eis, e guardá-los-eis, para os cumprir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Moisés reuniu todo o povo de Israel e disse: “Ó israelitas, escutem as leis e preceitos que eu vos dou a conhecer hoje. Aprendam-nos bem e ponham-nos em prática”.
Portuguese Bible Old Orthography
E chamou Moisés a todo o Israel e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e juízos que hoje vos falo aos ouvidos; e aprendê-los-eis e guardá-los-eis, para os cumprir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés chamou todo o Israel e lhe disse: — Escute, Israel, os estatutos e juízos que hoje lhes anuncio, para que vocês os aprendam e tenham o cuidado de pôr em prática.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Moisés chamou todo o Israel e disse-lhe: “Ouçam com atenção, ó Israel, as leis e as ordenanças que hoje proclamo, para que aprendam e tenham cuidado em cumpri-las.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés mandou que o povo se reunisse e falou assim: — Povo de Israel, preste atenção nas leis e nos mandamentos que estou dando a vocês hoje. Aprendam essas leis e façam tudo para cumpri-las.
Portuguese NVI
Então Moisés convocou todo o Israel e lhe disse: Ouçam, ó Israel, os decretos e as ordenanças que hoje lhes estou anunciando. Aprendam-nos e tenham o cuidado de cumpri-los.
Portuguese NVI 2023
Então, Moisés convocou todo o Israel e disse a todos eles: ― Ouça, Israel, os estatutos e as ordenanças que hoje anuncio a vocês. Aprendam‑nos e tenham o cuidado de cumpri‑los.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Moisés reuniu todo o povo de Israel e disse: “Ouça com atenção, Israel! Ouça os decretos e estatutos que hoje lhes dou, para que os aprendam e os cumpram cuidadosamente!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés continuou a falar ao povo de Israel e disse-lhes: Ouçam agora cuidadosamente todas estas leis que Deus vos deu. Retenham-nas e nunca deixem de as cumprir!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chamou Moisés a todo o Israel e disse-lhes: Ouve, ó Israel, os estatutos e os juízos que eu hoje vos falo aos ouvidos, para que os aprendais e cuideis em os cumprirdes.