Deuteronomy 5:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Honra a teu pai e a tua mãe, como o senhor teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que o Senhor teu Deus te dá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Respeitem o seu pai e a sua mãe, como o SENHOR, seu Deus, lhes ordena. Assim viverão muitos anos e serão felizes na terra que o SENHOR, seu Deus, lhes dá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Honra o teu pai e a tua mãe, como te ordenou o Senhor, teu Deus, a fim de prolongares os teus dias e viveres feliz na terra que o Senhor, teu Deus, te há-de dar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Honra teu pai e tua mãe, como o Senhor, teu Deus, te ordenou, para que tenhas vida longa e para que vivas bem na terra que o Senhor, teu Deus, te dá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Honra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que o SENHOR, teu Deus, te dá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Honra a teu pai e a tua mãe, como o Senhor, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que te dá o Senhor, teu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Honra a teu pai e a tua mãe, como o SENHOR teu Deus te ordenou, para que se prolonguem os teus dias, e para que te vá bem na terra que te dá o SENHOR teu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Respeita o teu pai e a tua mãe, como o Senhor, teu Deus, te ordenou. Assim viverás muitos anos e serás feliz na terra que o Senhor, teu Deus, te vai dar.
Portuguese Bible Old Orthography
Honra a teu pai e a tua mãe, como o Senhor, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que te dá o Senhor, teu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— “Honre o seu pai e a sua mãe, como o Senhor, seu Deus, lhe ordenou, para que você tenha uma longa vida e para que tudo vá bem com você na terra que o Senhor, seu Deus, lhe dá.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“ ‘Honre seu pai e sua mãe, como o Senhor, o seu Deus, ordenou a você, para que tenha vida longa na terra que o Senhor dá a você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— “Respeite o seu pai e a sua mãe, como eu, o seu Deus, estou ordenando, para que você viva muito tempo, e tudo corra bem para você na terra que estou lhe dando.
Portuguese NVI
"Honra teu pai e tua mãe, como te ordenou o Senhor, o teu Deus, para que tenhas longa vida e tudo te vá bem na terra que o Senhor, o teu Deus, te dá.
Portuguese NVI 2023
“Honre o seu pai e a sua mãe, como lhe ordenou o Senhor, o seu Deus, a fim de que você tenha vida longa e tudo vá bem com você na terra que o Senhor, o seu Deus, lhe dá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Honre seu pai e sua mãe, como o S enhor, seu Deus, lhe ordenou. Assim você terá vida longa e plena na terra que o S enhor, seu Deus, lhe dá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Honra o teu pai e a tua mãe, como o Senhor, teu Deus, te ordenou, para que tenhas uma longa vida na terra que o Senhor, teu Deus, te dá e tudo te vá bem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Honrarás a teu pai e a tua mãe como Jeová, teu Deus, te ordenou, para que se prolonguem os teus dias e para que te vá bem na terra que Jeová, teu Deus, te dá.