Deuteronomy 5:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque, quem há de toda a carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivente a falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continue vivo?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois não há ninguém que possa ouvir a voz do Deus vivo falando do meio do fogo, como nós ouvimos, e continuar vivo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois que criatura poderá ouvir a voz do Deus vivo, falando do meio do fogo, como nós ouvimos, e permanecer viva?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois, quem entre todos os homens ouviu a voz do Deus vivo falando do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continuou vivo?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque quem há, de toda carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós ouvimos, e permanecido vivo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque, quem há, de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, quem há de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois, quem é o homem que pode continuar vivo, depois de ouvir Deus em pessoa a falar do meio do fogo, como nós ouvimos?
Portuguese Bible Old Orthography
Porque, quem há, de toda a carne, que ouviu a voz do Deus vivente falando do meio do fogo, como nós, e ficou vivo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Afinal, de toda a humanidade, quem é que ouviu a voz do Deus vivo falar do meio do fogo, como nós ouvimos, e permaneceu vivo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois quem é que pode ouvir, como nós ouvimos, a voz de Deus do meio das chamas, e continuar vivo?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nunca houve alguém que continuasse a viver depois de ter ouvido, como nós ouvimos, o Deus vivo falando do meio do fogo.
Portuguese NVI
Pois, que homem mortal chegou a ouvir a voz do Deus vivo falando de dentro do fogo, como nós o ouvimos, e sobreviveu?
Portuguese NVI 2023
Pois que homem mortal chegou a ouvir a voz do Deus vivo falando de dentro do fogo, como nós o ouvimos, e sobreviveu?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pode alguém ouvir a voz do Deus vivo falando do meio do fogo, como nós ouvimos, e sobreviver?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Qual é o ser humano que pode ouvir, como nós ouvimos, a voz do próprio Deus vivo, falando-nos do interior das labaredas e continuar com a viver?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois quem há, de toda a carne, que tenha ouvido a voz do Deus vivente falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e tenha continuado a viver?