Deuteronomy 6:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Deus prometeu aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó que iria lhes dar esta terra. Agora Deus vai lhes dar uma terra com grandes e boas cidades que não tiveram que construir;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Quando o Senhor, teu Deus, te introduzir na terra que vos há-de dar, como jurou a teus pais, Abraão, Isaac e Jacob, terra de grandes e belas cidades, que não edificaste,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando o Senhor, teu Deus, te estabelecer na terra que prometeu te dar, em juramento feito a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, com grandes e boas cidades, que não edificaste,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Havendo-te, pois, o SENHOR, teu Deus, introduzido na terra que, sob juramento, prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, grandes e boas cidades, que tu não edificaste;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Havendo-te, pois, o Senhor, teu Deus, introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, onde há grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quando, pois, o SENHOR teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O Senhor, teu Deus, vai-te conduzir para a terra que prometeu dar-te, por juramento feito aos teus antepassados, Abraão, Isaac e Jacob. São grandes e belas cidades que tu não construíste,
Portuguese Bible Old Orthography
Havendo-te, pois, o Senhor, teu Deus, introduzido na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, te daria, onde há grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando, pois, o Senhor, seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando o Senhor, o seu Deus, introduzir vocês na terra que ele prometeu aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó, e quando ele tiver dado a vocês grandes cidades, que vocês mesmos não construíram,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés continuou: — O Senhor, nosso Deus, jurou aos nossos antepassados Abraão, Isaque e Jacó que daria essa terra a vocês. É uma terra onde há grandes e ricas cidades, que vocês não construíram;
Portuguese NVI
O Senhor, o seu Deus, os conduzirá à terra que jurou aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês, terra com grandes e boas cidades que vocês não construíram,
Portuguese NVI 2023
― O Senhor, o seu Deus, os conduzirá à terra que daria a vocês e sobre a qual jurou aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó, terra com grandes e boas cidades que vocês não construíram,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Em breve, o S enhor, seu Deus, os conduzirá à terra que ele jurou dar a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó. É uma terra com cidades grandes e prósperas que vocês não construíram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando o Senhor, vosso Deus, vos tiver trazido para a terra que prometeu aos vossos antepassados Abraão, Isaque e Jacob, e quando vos tiver dado grandes cidades, plenas de boas coisas, cidades que não foram vocês a construir,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Jeová, teu Deus, te introduzir na terra que prometeu com juramento a teus pais, a Abraão, a Isaque e a Jacó, que te daria, grandes e excelentes cidades que não edificaste,