Deuteronomy 7:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Deus também castiga aqueles que não o amam. Aqueles que o desprezam são destruídos rapidamente.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele castiga, porém, a cada um dos seus inimigos, fazendo-os perecer; não tardará em dar castigo a cada um dos que o odeiam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e que retribui diretamente aos que o rejeitam para destruí-los. Ele não demorará para retribuir diretamente a quem o rejeita.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e dá o pago diretamente aos que o odeiam, fazendo-os perecer; não será demorado para com o que o odeia; prontamente, lho retribuirá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lh o pagará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E retribui no rosto qualquer dos que o odeiam, fazendo-o perecer; não será tardio ao que o odeia; em seu rosto lho pagará.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas castiga individualmente os que não o amam, fazendo-os perecer, e não demora em dar o castigo a cada um daqueles.
Portuguese Bible Old Orthography
e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lh o pagará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém ele retribui diretamente aos que o odeiam, fazendo-os perecer. Ele não demora em castigar aqueles que o odeiam; prontamente lhes retribuirá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas àqueles que o odeiam, ele retribuirá diretamente com castigo; ele não demorará com a retribuição para com aquele que o odeia.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
porém castiga de uma vez os que o rejeitam. Ele não demora em castigá-los e destruí-los.
Portuguese NVI
Mas àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.
Portuguese NVI 2023
Todavia, àqueles que o desprezam, retribuirá com destruição; e ele não demora em retribuir àqueles que o desprezam.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não hesita, porém, em castigar e destruir aqueles que o rejeitam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas os que o odeiam e repelem serão individualmente castigados e aniquilados. Tratará com eles pessoalmente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os perder. Não retardará o pago ao que o odeia; retribuir-lhe-á diretamente.