Deuteronomy 7:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Serão mais abençoados do que todos os outros povos. Não haverá, entre vocês, nenhum homem ou mulher que não possa ter filhos por ser estéril, nem nenhum animal que não possa ter crias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Serás abençoado entre todos os povos; não haverá entre vós esterilidade, nem entre os humanos nem entre os animais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Serás mais abençoado que todos os povos. Não haverá ninguém estéril entre ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá entre ti nem homem, nem mulher estéril, nem entre os teus animais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Bendito serás mais do que todos os povos; nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril entre ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Serás mais abençoado do que todos os outros povos: não terás ninguém estéril, nem homem, nem mulher, nem animais.
Portuguese Bible Old Orthography
Bendito serás mais do que todos os povos; nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês serão mais abençoados do que todos os povos. Não haverá no meio de vocês nenhum homem ou mulher que seja estéril, nem entre os seus animais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês serão mais abençoados do que todos os povos da terra. Entre os israelitas não haverá estéril, nem homem, nem mulher, nem mesmo entre os seus animais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês serão o povo mais abençoado do mundo. Todos terão filhos, e todos os seus animais terão crias.
Portuguese NVI
Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.
Portuguese NVI 2023
Vocês serão mais abençoados do que qualquer outro povo! Nenhum dos seus homens ou mulheres será estéril, nem mesmo os animais do seu rebanho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês serão mais abençoados que todas as nações da terra. Nenhum de seus homens ou mulheres será estéril, e todos os seus animais darão cria.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serão abençoados muito acima das outras nações da Terra; não haverá ninguém no vosso meio, homem ou mulher, que seja estéril, nem sequer entre os animais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá em ti estéril nem de um nem de outro sexo, nem entre os teus gados.