Deuteronomy 7:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: Assim fará o Senhor teu Deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lembrem-se das maravilhas que os seus olhos viram, os sinais e os milagres que o SENHOR realizou. Lembrem-se do grande poder e da força que o SENHOR, seu Deus, mostrou para tirá-los do Egito. Ele fará o mesmo que fez com o Egito às nações de quem agora vocês têm medo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
as grandes provas que os teus olhos viram, os sinais e prodígios daquela mão forte e daquele braço estendido com os quais o Senhor, teu Deus, te fez sair. Assim fará o Senhor a todos os povos diante dos quais tens medo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
das grandes provas que os teus olhos viram e dos sinais, das maravilhas, da mão forte e do braço estendido com que o Senhor, teu Deus, te tirou: Assim o Senhor, teu Deus, fará a todos os povos que temes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão poderosa, e braço estendido, com que o SENHOR, teu Deus, te tirou; assim fará o SENHOR, teu Deus, com todos os povos, aos quais temes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor, teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor, teu Deus, com todos os povos, diante dos quais tu temes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o SENHOR teu Deus te tirou; assim fará o SENHOR teu Deus com todos os povos, diante dos quais tu temes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
as grandes provações que tu próprio presenciaste, os sinais e prodígios, o poder imenso e a força com que te fez sair de lá. O Senhor, teu Deus, voltará a fazer o mesmo para com todos os povos, de quem tu agora tens medo.
Portuguese Bible Old Orthography
das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor, teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor, teu Deus, com todos os povos, diante dos quais tu temes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lembrem-se das grandes provas que vocês viram com os seus próprios olhos, dos sinais, das maravilhas, da mão poderosa e do braço estendido, com que o Senhor, seu Deus, os tirou do Egito; assim o Senhor, seu Deus, fará com todos os povos, dos quais vocês estão com medo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês viram com os seus próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. Pois o Senhor, o seu Deus, usará o mesmo poder contra os povos que agora vocês temem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lembrem das pragas, dos milagres e das coisas espantosas que vocês viram e não esqueçam o grande poder com que o Senhor os tirou do Egito. Pois o Senhor, nosso Deus, fará com esses povos, de quem vocês estão com medo, a mesma coisa que fez com os egípcios.
Portuguese NVI
Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais miraculosos e as maravilhas, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. O Senhor, o seu Deus, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.
Portuguese NVI 2023
Vocês viram com os próprios olhos as grandes provas, os sinais milagrosos e os prodígios, a mão poderosa e o braço forte com que o Senhor, o seu Deus, os tirou de lá. O Senhor, o seu Deus, fará o mesmo com todos os povos que agora vocês temem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lembrem-se das grandes demonstrações de poder que o S enhor, seu Deus, enviou contra eles. Vocês viram com os próprios olhos! E lembrem-se dos sinais e maravilhas, da mão forte e do braço poderoso com os quais ele os tirou do Egito. O S enhor, seu Deus, usará esse mesmo poder contra todos os povos que vocês temem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sabem bem o terror com que os encheu; os vossos pais viram com seus próprios olhos os milagres formidáveis, as maravilhas, a força que o Senhor, vosso Deus, empregou para vos tirar do Egito! Pois bem, o Senhor, vosso Deus, usará desse mesmo poder contra os povos que receiam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
das grandes provas que os teus olhos viram, e dos milagres, e dos portentos, e da mão poderosa, e do braço estendido com que Jeová, teu Deus, te tirou para fora. Assim fará Jeová, teu Deus, a todos os povos aos quais temes.