Deuteronomy 7:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vocês são um povo santo, que pertence ao SENHOR, seu Deus. Foram escolhidos pelo SENHOR, seu Deus, para ser o seu povo, o seu tesouro, entre todos os povos da terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus. Na verdade, o Senhor, teu Deus, escolheu-te para seres para Ele um povo particular entre todos os povos que há sobre a face da terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque tu és povo santo para o Senhor, teu Deus. O Senhor, teu Deus, te escolheu, para que sejas o seu povo particular, dentre todos os que há sobre a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque tu és povo santo ao SENHOR, teu Deus; o SENHOR, teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que há sobre a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque povo santo és ao Senhor, teu Deus; o Senhor, teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque povo santo és ao SENHOR teu Deus; o SENHOR teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo especial, de todos os povos que há sobre a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus. O Senhor, teu Deus, escolheu-te para seres o seu povo particular, dentre todos os povos que existem no mundo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque povo santo és ao Senhor, teu Deus; o Senhor, teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Porque vocês são povo santo para o Senhor, seu Deus. O Senhor, seu Deus, os escolheu, para que, de todos os povos que há sobre a terra, vocês fossem o seu povo próprio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois vocês são um povo santo, dedicado ao Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da terra para serem o seu próprio povo, propriedade especial dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor, nosso Deus; entre todos os povos da terra ele escolheu vocês para serem somente dele.
Portuguese NVI
Pois vocês são um povo santo para o Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.
Portuguese NVI 2023
Pois vocês são um povo santo para o Senhor, o seu Deus. O Senhor, o seu Deus, os escolheu dentre todos os povos da face da terra para ser o seu povo, o seu tesouro pessoal.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês são um povo santo que pertence ao S enhor, seu Deus. Dentre todos os povos da terra, o S enhor, seu Deus, os escolheu para serem sua propriedade especial.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque vocês são um povo santo, consagrado ao Senhor, vosso Deus. Ele vos escolheu de entre todos os povos da face da Terra, para que sejam sua propriedade preciosa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porque tu és um povo santo a Jeová, teu Deus; Jeová, teu Deus, te escolheu a ti, para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.