Deuteronomy 8:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todos os mandamentos que hoje eu vos ordeno cuidareis de observar, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor, com juramento, prometeu a vossos pais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Sejam obedientes a toda a lei que hoje lhes dou. Assim poderão viver, ter muitos descendentes, e ocupar a terra que o SENHOR prometeu aos seus antepassados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Praticarás todos os mandamentos que eu hoje te imponho, para viveres, te tornares numeroso e entrares na posse da terra que o Senhor prometeu por juramento a teus pais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
T ereis o cuidado de obedecer a todos os mandamentos que hoje vos ordeno, para que tenhais vida, vos multipliqueis e tomeis posse da terra que o Senhor prometeu com juramento a vossos pais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cuidareis de cumprir todos os mandamentos que hoje vos ordeno, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR prometeu sob juramento a vossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor jurou a vossos pais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
TODOS os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os cumprir; para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o SENHOR jurou a vossos pais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Ponham em prática os mandamentos que hoje vos dou. Assim poderão viver e crescer e poderão chegar a tomar posse da terra, que o Senhor prometeu aos vossos antepassados.
Portuguese Bible Old Orthography
Todos os mandamentos que hoje vos ordeno guardareis para os fazer, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que o Senhor jurou a vossos pais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Tenham o cuidado de cumprir todos os mandamentos que hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, se multipliquem, entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos pais de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Tenham muito cuidado em cumprir todos os mandamentos que eu hoje ordeno a vocês, para que vocês vivam, se multipliquem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu, sob juramento, aos seus antepassados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moisés disse ao povo: — Tenham o cuidado de obedecer a todas as leis que hoje eu estou dando a vocês, para que vocês vivam e se tornem mais numerosos, e entrem e tomem posse da terra que o Senhor Deus jurou dar aos nossos antepassados.
Portuguese NVI
Tenham o cuidado de obedecer toda a lei que eu hoje lhes ordeno, para que vocês vivam, multipliquem-se e tomem posse da terra que o Senhor prometeu, com juramento, aos seus antepassados.
Portuguese NVI 2023
― Tenham o cuidado de obedecer a cada mandamento que eu hoje ordeno a vocês, para que vivam, multipliquem‑se e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento aos seus antepassados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Obedeçam cuidadosamente a todos os mandamentos que hoje lhes dou. Assim, vocês viverão e se multiplicarão, e entrarão e tomarão posse da terra que o S enhor jurou dar a seus antepassados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Obedeçam a todos os mandamentos que vos dou hoje. Se o fizerem, não só serão mantidos com vida, como até se hão de multiplicar e poderão entrar na terra que o Senhor prometeu aos vossos antepassados e conquistá-la.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cuidareis de observar todo o mandamento que eu hoje vos ordeno, para que vivais, e vos multipliqueis, e entreis, e possuais a terra que Jeová prometeu, com juramento, a vossos pais.