Deuteronomy 8:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para não suceder que, depois de teres comido e estares farto, depois de teres edificado boas casas e estares morando nelas,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim vocês poderão comer e ficar satisfeitos, construirão casas e nelas viverão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não suceda que, depois de teres comido e estares saciado, decidas construir boas casas para nelas habitar,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não suceda que, depois de teres comido e estares farto, depois de teres construído boas casas e nelas morado,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para não suceder que, depois de teres comido e estiveres farto, depois de haveres edificado boas casas e morado nelas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para não suceder que, havendo tu comido e fores farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não aconteça que, depois de teres comido até ficares satisfeito, de teres construído casas e as teres habitado,
Portuguese Bible Old Orthography
para que, porventura, havendo tu comido, e estando farto, e havendo edificado boas casas, e habitando-as,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não aconteça que, depois de terem comido e estarem fartos, depois de haverem edificado boas casas e morado nelas;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
para que não aconteça que, depois de terem comido e estarem satisfeitos, depois de terem construído belas casas para morar,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquela terra vocês terão toda a comida que quiserem; construirão casas boas, onde morarão;
Portuguese NVI
Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
Portuguese NVI 2023
Não aconteça que, depois de terem comido até ficarem satisfeitos, de terem construído boas casas e nelas morado,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando ficarem satisfeitos e forem prósperos, quando tiverem construído belas casas onde morar,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque quando começarem a ficar cheios e prósperos, e se puserem a construir belas casas para habitarem,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para não suceder que, depois de teres comido e fores farto, depois de teres edificado boas casas e morado nelas;