Deuteronomy 8:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
se exalte e teu coração e te esqueças do Senhor teu Deus, que te tirou da terra o Egito, da casa da servidão;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas quando isso acontecer, tenham cuidado para vocês não ficarem orgulhosos e se esquecerem do SENHOR, seu Deus, que tirou vocês da terra do Egito, da terra da escravidão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, o teu coração se tornaria soberbo e tu esquecerias o Senhor, teu Deus, que te fez sair da terra do Egipto, da casa de servidão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
o teu coração se exalte e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da escravidão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
se eleve o teu coração, e te esqueças do SENHOR, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
se não eleve o teu coração, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se eleve o teu coração e te esqueças do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
não aconteça que, depois de tudo isso, o teu coração se envaideça e te esqueças do Senhor, teu Deus. Não aconteça que te esqueças do Senhor, que te fez sair do Egito, da terra da escravidão,
Portuguese Bible Old Orthography
se não eleve o teu coração, e te esqueças do Senhor, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
se eleve o seu coração e vocês se esqueçam do Senhor, seu Deus, que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
o seu coração fique orgulhoso e venham a esquecer o Senhor, o seu Deus, que libertou vocês da escravidão do Egito
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então, tomem cuidado para não ficarem orgulhosos e esquecerem o Senhor, nosso Deus, que os tirou do Egito, onde vocês eram escravos.
Portuguese NVI
o seu coração fique orgulhoso e vocês se esqueçam do Senhor, do seu Deus, que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
Portuguese NVI 2023
o seu coração fique orgulhoso e vocês se esqueçam do Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, da terra da escravidão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se tornem orgulhosos e não se esqueçam do S enhor, seu Deus, que os libertou da escravidão na terra do Egito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
então é tempo de ter muito cuidado, para não se tornarem orgulhosos e não se esquecerem do Senhor, vosso Deus, que vos arrancou da servidão da terra do Egito.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
se eleve o teu coração, e te esqueças de Jeová, teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa de servidão,