Deuteronomy 8:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sucederá, porém, que, se de qualquer maneira te esqueceres de Senhor teu Deus, e se seguires após outros deuses, e os servires, e te encurvares perante eles, testifico hoje contra ti que certamente perecerás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Mas se vocês se esquecerem do SENHOR, seu Deus, e procurarem pela ajuda de outros deuses, e os adorarem e servirem, então, podem ter absoluta certeza de que a destruição virá sobre vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se esqueceres o Senhor, teu Deus, e fores atrás de deuses estranhos, adorando-os e prestando-lhes culto, desde já te declaro que serás destruído.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, se de algum modo te esqueceres do Senhor, teu Deus, e se seguires outros deuses e os cultuares, curvando-te diante deles, declaro hoje contra vós que certamente morrereis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se te esqueceres do SENHOR, teu Deus, e andares após outros deuses, e os servires, e os adorares, protesto, hoje, contra vós outros que perecereis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Será, porém, que, se, de qualquer sorte, te esqueceres do Senhor, teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Será, porém, que, se de qualquer modo te esqueceres do SENHOR teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu testifico contra vós que certamente perecereis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas se algum dia te esqueceres do Senhor, teu Deus, para ir atrás de outros deuses e lhes prestares culto e os adorares, garanto-te que serás de certeza destruído,
Portuguese Bible Old Orthography
Será, porém, que, se, de qualquer sorte, te esqueceres do Senhor, teu Deus, e se ouvires outros deuses, e os servires, e te inclinares perante eles, hoje eu protesto contra vós que certamente perecereis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se vocês se esquecerem do Senhor, seu Deus, e seguirem outros deuses, os servirem e os adorarem, eu lhes asseguro hoje que vocês certamente serão destruídos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas se vocês se esquecerem do Senhor, o seu Deus, se seguirem outros deuses, servindo a eles e adorando-os, asseguro-lhes hoje que vocês certamente morrerão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, se vocês esquecerem o Senhor, e adorarem e servirem outros deuses, eu aviso hoje que vocês certamente morrerão.
Portuguese NVI
Mas se vocês se esquecerem do Senhor, do seu Deus, e seguirem outros deuses, prestando-lhes culto e curvando-se diante deles, asseguro-lhes hoje que vocês serão destruídos.
Portuguese NVI 2023
― Se vocês se esquecerem do Senhor, o seu Deus, e seguirem outros deuses, prestando‑lhes culto e curvando‑se diante deles, asseguro‑lhes hoje que vocês serão destruídos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Uma coisa, porém, eu lhes garanto: se vocês se esquecerem do S enhor, seu Deus, e seguirem outros deuses, adorando-os e curvando-se diante deles, certamente serão destruídos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, se se esquecerem do Senhor, vosso Deus, e adorarem outros deuses, seguindo os vossos maus caminhos, então com toda a certeza hão de perecer
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se te esqueceres de Jeová, teu Deus, e andares após outros deuses, e os servires, e adorares, testifico, hoje, contra vós que, certamente, perecereis.