Deuteronomy 9:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
deixa-me que o destrua, e apague o seu nome de debaixo do céu; e farei de ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Afaste-se de mim para eu eliminá-los e apagar a sua existência da terra. Então farei de você uma nação mais forte e numerosa do que eles”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deixa-me destruí-lo, quero apagar o seu nome debaixo do céu. Depois, farei de ti um povo maior e mais numeroso do que ele’.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
deixa-me destruí-lo e apagar o seu nome de debaixo do céu, e farei de ti uma nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Deixa-me que o destrua e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais forte e mais numerosa do que esta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Deixa-me que os destrua e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Deixa-me que os destrua, e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deixa-me destruí-lo e eliminá-lo do mundo até desaparecer por completo a recordação do seu nome. Depois farei nascer de ti uma nação mais poderosa e mais numerosa do que eles.”
Portuguese Bible Old Orthography
Deixa-me que os destrua e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deixe que eu os destrua e apague o nome deles da face da terra; e farei de você uma nação mais forte e mais numerosa do que esta.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deixe-me destruir este povo. Vou apagar o nome dele de debaixo dos céus, e farei de você uma nação mais forte e mais numerosa do que esta’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, não procure me impedir, pois vou destruí-los, e assim ninguém lembrará mais que existiram. E de você, Moisés, e dos seus descendentes farei uma nação maior e mais poderosa do que a deles.”
Portuguese NVI
Deixe que eu os destrua e apague o nome deles de debaixo do céu. E farei de você uma nação mais forte e mais numerosa do que eles".
Portuguese NVI 2023
Deixe que eu os destrua e apague o nome deles de debaixo do céu. De você, porém, farei uma nação mais forte e mais numerosa do que eles”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fique de lado, e eu os destruirei e apagarei o nome deles de debaixo do céu. Depois, farei de você e de seus descendentes uma nação mais poderosa e mais numerosa que eles’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixa-me sozinho, para que destrua este povo mau e obstinado. Apagarei o seu nome de baixo do céu e farei de ti uma grande nação, ainda maior e mais poderosa do que eles.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Deixa-me, para que eu os destrua e apague o seu nome de debaixo do céu; farei de ti uma nação mais poderosa e maior do que esta.