Ecclesiastes 5:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora isso é um grave mal; porque justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe vem de ter trabalhado para o vento,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isso é muito triste, a pessoa parte do mundo da mesma forma em que chegou. Então, o que obtém da sua tentativa de segurar o vento?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não consumirá todos os seus dias nas trevas, na aflição, no sofrimento e no azedume?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isso também é um grande mal: assim como o homem vem, assim se vai; e que proveito terá por ter trabalhado para o vento?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também isto é grave mal: precisamente como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de haver trabalhado para o vento?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também isto é um mal que causa enfermidades: que, infalivelmente, como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de trabalhar para o vento,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim que também isto é um grave mal que, justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe vem de trabalhar para o vento,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e passa os seus dias nas trevas a suportar desgostos, doenças e irritações?
Portuguese Bible Old Orthography
Também isto é um mal que causa enfermidades: que, infalivelmente, como veio, assim ele vai; e que proveito lhe vem de trabalhar para o vento,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também isto é um grave mal: precisamente como veio, assim ele vai. E que proveito terá de haver trabalhado para o vento?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isso, como já disse, é um problema sério. Nós vamos embora deste mundo do jeito que chegamos. O que o homem obtém do seu esforço tentando pegar o vento?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isso também é muito triste! Nós vamos embora deste mundo do mesmo jeito que viemos. Trabalhamos tanto, tentando pegar o vento, e o que é que ganhamos com isso?
Portuguese NVI
Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
Portuguese NVI 2023
Há também outro mal terrível: como o homem vem, assim ele vai; e qual é o proveito de todo o seu esforço em busca do vento?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Isto também é um grande mal: as pessoas vão embora deste mundo como vieram. Todo o seu esforço é inútil, como trabalhar para o vento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Isto é igualmente um problema sério, porque todo o seu trabalho de nada lhe serviu; andou a trabalhar para o vento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isso é um grave mal; justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe advém de trabalhar para o vento?