Ecclesiastes 6:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Realmente não faz sentido que um bebê nasça morto. É sepultado rapidamente sem pelo menos ter recebido um nome.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque este veio ao mundo em vão e vai para as trevas, e o seu nome permanecerá nas trevas;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela nasce em vão e desaparece na escuridão, e o seu nome fica escondido na escuridão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois debalde vem o aborto e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porquanto debalde veio e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O aborto veio para nada e vai para a escuridão para ficar no esquecimento.
Portuguese Bible Old Orthography
porquanto debalde veio e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois o aborto vem ao mundo para nada e desaparece na calada da noite, e as trevas encobrem o seu nome.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
É inútil a vinda dessa criança; ela desaparece nas trevas, e nas trevas o seu nome será esquecido.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É inútil a vinda dessa criança; ela desaparece na escuridão, onde é esquecida.
Portuguese NVI
Ela nasce em vão, e parte em trevas, e nas trevas o seu nome fica escondido.
Portuguese NVI 2023
Pois o natimorto nasce inutilmente e parte em trevas, e nas trevas o seu nome fica escondido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois assim seu nascimento teria sido inútil, e ele teria desaparecido na escuridão. Não teria recebido sequer um nome,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O seu nascimento não teria sido considerado e acabaria por ir para as trevas, sem ter tido um nome.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois vem debalde e volta para as trevas, e de trevas se encobre o seu nome;