Ecclesiastes 7:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Longe está o que já se foi, e profundíssimo; quem o poderá achar?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não consigo entender o porquê das coisas serem como são. Isso é muito difícil de entender.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Continua distante o que estava distante, e profundo, o que estava profundo: quem o poderá sondar?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo o que já se foi é incompreensível e muito profundo; quem o poderá entender?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O que está longe e mui profundo, quem o achará?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que já sucedeu é remoto e profundíssimo; quem o achará?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo o que existe está fora do nosso alcance. É demasiado profundo! Quem o compreenderá?
Portuguese Bible Old Orthography
Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A sabedoria mora muito longe e é muito difícil de ser encontrada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como é que alguém pode descobrir o sentido das coisas que acontecem? Isso é profundo demais para nós e muito difícil de entender.
Portuguese NVI
A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
Portuguese NVI 2023
A realidade está distante e é muito profunda; quem pode descobri‑la?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A sabedoria é coisa difícil de obter, não se encontra facilmente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O que está longe e mui profundo, quem o poderá achar?