Ecclesiastes 7:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Disse o Mestre: “Tentei dar coerência a tudo isto para ver que resposta podia encontrar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que eu concluí – disse Qohélet – após ter examinado uma coisa depois da outra, para lhes encontrar o sentido.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vede, diz o sábio, foi isto que descobri ao comparar uma coisa com outra e assim achar a causa;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz o sábio Qohelet: Repara bem naquilo que eu descobri ao estudar as coisas uma a uma para as compreender.
Portuguese Bible Old Orthography
Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis o que descobri, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Esta é a minha conclusão”, diz o Pregador. Depois de pesquisar em todas as partes, com muito cuidado,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu descobri isso pouco a pouco, quando procurava respostas para as minhas perguntas.
Portuguese NVI
"Veja", diz o Mestre, "foi isto que descobri: Ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
Portuguese NVI 2023
“Veja”, diz o Mestre, “foi isto que descobri: “ao comparar uma coisa com outra para descobrir a sua razão de ser,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E esta é a minha conclusão, diz o pregador, pouco a pouco fui chegando a este resultado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para lhes achar a razão.