Ecclesiastes 7:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sempre pensei que este ditado fosse verdade: ‘Em mil pessoas, você encontrará apenas um homem bom, mas nenhuma boa mulher!’
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis o que a minha alma ainda busca e não descobre: entre mil homens achei um, e entre todas as mulheres nem uma só achei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
causa que ainda busco, mas não a achei: entre mil homens achei apenas um justo, mas entre todas as mulheres não achei nenhuma.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Há uma outra coisa que eu continuo ainda a tentar compreender mas não o consegui. É que entre mil homens descobri um autêntico e nem uma mulher entre todas as que vi.
Portuguese Bible Old Orthography
causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
cheguei, por enquanto, ao seguinte resultado: Em cada mil homens, há apenas um que pode ser considerado sábio. Mas entre as mulheres, ainda não achei nenhuma!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Procurei outras respostas, mas não encontrei nenhuma. Entre mil homens encontrei um que eu poderia respeitar, mas entre as mulheres não achei nem uma.
Portuguese NVI
sim, durante essa minha busca que ainda não terminou, entre mil homens, descobri apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não achei uma sequer.
Portuguese NVI 2023
sim, durante essa minha busca há algo que ainda não encontrei. Entre mil homens, achei apenas um que julgo digno, mas entre as mulheres não encontrei uma sequer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois de ter inquirido em todas as direções, descobri que é possível encontrar-se um homem, entre mil, que seja sábio; mas mulheres, que sejam sábias, nem uma!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis o que ainda a minha alma busca, porém não a achei: entre mil homens, achei eu um, mas, entre todas essas mulheres, nem uma só achei.